ПОЛНОЕ СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ СВ. ФРАНЦИСКА АССИЗСКОГО (ІІ)

II. УСТАВЫ

 

1. Устав, не утвержденный буллой (1221 г.)

 

Этот устав, называемый часто «Первым уставом», является на самом деле вторым, ибо первым был несохранившийся документ 1209/1210 гг.

 

Число братьев за десять лет существования Ордена значительно возросло. Самых общих положений, составлявших содержание Устава 1209/1210 гг., а также генеральных капитулов, созывавшихся для разрешения организационных вопросов, было явно недостаточно. Необходима была определенная регламентация жизни большой монашеской общины. Тогда св. Франциск вместе с двумя братьями отправляется в пустынь Фонте Коломбо и там, пребывая в посте и молитве, составляет новый устав. Брат Цезарий Спирский, один из лучших в Ордене знатоков Священного Писания, по просьбе св. Франциска украсил это монашеское правило словами Евангелия.

 

В словах этого Устава можно увидеть подлинный образ св. Франциска, с его идеалами, пламенной любовью к Богу, стремлением подражать Христу, духом радости и благодарности за все Господу. Этот Устав мало похож на законодательный документ с ясными и краткими предписаниями, скорее он напоминает «Увещевания». Франциск обращается к братьям, просит их, а иногда даже умоляет. Запрещения в нем высказываются не прямо, а косвенно, с помощью выражения “caveant” — “пусть остерегаются”. Но хотя и стиль изложения не соответствует юридическому документу, тем не менее здесь уже совершенно очевидно проявляется движение к организационному порядку: вводится такой институт, как новициат, для желающих вступить в Орден и структурируется территориальное управление — Орден разбивается на провинции, во главе которых ставятся провинциальные министры (провинциалы).

 

Этот Устав по многим причинам не был утвержден Святым Престолом, поэтому его часто называют также “неутвержденным”.

 

REGULA NON BULLATA

 

Prologus

 

In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti! Haec est vita evangelii Jesu Christi, quam frater Franciscus petiit a domino papa concedi et confirmari sibi; et ille concessit et confirmavit sibi et suis fratribus habitis et futuris. Frater Franciscus et quicumque erit caput istius religionis promittat obedientiam domino Innocentio papae et reverentiam et suis successoribus. Et omnes alii fratres teneantur obedire fratri Francisco et eius successoribus.

 

 

Cap. I: Quod fratres debent vivere sine proprio et in castitate et obedientia

 

Regula et vita istorum fratrum haec est, scilicet vivere in obedientia, in castitate et sine proprio, et Domini nostri Jesu Christi doctrinam et vestigia sequi, qui dicit: «Si vis perfectus esse, vade (Mt 19, 21) et vende omnia (cfr. Lc 18, 22), quae habes, et da pauperibus et habebis thesaurum in caelo; et veni, sequere me (Mt 19, 21). Et: «Si quis vult post me venire, abneget semetipsum et tollat crucem suam et sequatur me (Mt 16, 24). Item: «Si quis vult venire ad me et non odit patrem et matrem et uxorem et filios et fratres et sorores, adhuc autem et animam suam, non potest meus esse discipulus» (Lc 14, 26). Et: «Omnis, qui reliquerit patrem aut matrem, fratres aut sorores, uxorem aut filios, domos aut agros propter me, centuplum accipiet et vitam aeternam possidebit» (cfr. Mt 19, 29; Mc 10, 29; Lc 18, 29).

 

 

Cap. II: De receptione et vestimentis fratrum

 

Si quis divina inspiratione volens accipere hanc vitam venerit ad nostros fratres, benigne recipiatur ab eis. Quodsi fuerit firmus accipere vitam nostram, multum caveant sibi fratres, ne de suis temporalibus negotiis se intromittant, sed ad suum ministrum, quam citius possunt, eum repraesentent. Minister vero benigne ipsum recipiat et confortet et vitae nostrae tenorem sibi diligenter exponat. Quo facto, praedictus, si vult et potest spiritualiter sine impedimento, omnia sua vendat et ea omnia pauperibus studeat erogare.

Caveant sibi fratres et minister fratrum, quod de negotiis suis nullo modo intromittant se; neque recipiant aliquam pecuniam neque per se neque per interpositam personam. Si tamen indigent, alia necessaria corporis praeter pecuniam recipere possunt fratres causa necessitatis sicut alii pauperes. Et cum reversus fuerit, minister concedat ei pannos probationis usque ad annum, scilicet duas tunicas sine caputio et cingulum et braccas et caparonem usque ad cingulum. Finito vero anno et termino probationis recipiatur ad obedientiam. Postea non licebit ei ad aliam religionem accedere neque «extra obedientiam evagari» iuxta mandatum domini papae et secundum evangelium; quia «nemo mittens manum ad aratrum et aspiciens retro aptus est regno Dei (Lc 9, 62). Si autem aliquis venerit, qui sua dare non potest sine impedimento et habet spiritualem voluntatem, relinquat illa, et sufficit sibi. Nullus recipiatur contra formam et institutionem sanctae Ecclesiae.

 

Alii vero fratres, qui promiserunt obedientiam, habeant unam tunicam cum caputio et aliam sine caputio, si necesse fuerit, et cingulum et braccas. Et omnes fratres vilibus vestibus induantur, et possint eas repeciare de saccis et aliis peciis cum benedictione Dei; quia dicit Dominus in evangelio: «Qui in veste pretiosa sunt et in deliciis» (Lc 7, 25) et «qui mollibus vestiuntur, in domibus regum sunt» (Mt 11, 8). Et licet dicantur hypocritae, non tamen cessent bene facere nec quaerant caras vestes in hoc saeculo, ut possint habere vestimentum in regno caelorum.

 

 

 

 

 

Cap. III: De divino officio [2] et ieiunio

 

Dicit Dominus: Hoc genus daemoniorum non potest exire nisi in ieiunio et oratione (cfr. Mc 9, 28); et iterum: «Cum ieiunatis nolite fieri sicut hypocritae tristes» (Mt 6, 16).

 

Propter hoc omnes fratres sive clerici sive laici faciant divinum officium, laudes et orationes, secundum quod debent facere. Clerici faciant officium et dicant pro vivis et pro mortuis secundum consuetudinem clericorum. Et pro defectu et negligentia fratrum dicant omni die Miserere mei Deus (Ps 50) cum Pater noster; et pro fratribus defunctis dicant De profundis (Ps 129) cum Pater noster. Et libros tantum necessarios ad implendum eorum officium possint habere. Et laicis etiam scientibus legere psalterium liceat eis habere illud. Aliis vero nescientibus litteras librum habere non liceat. Laici dicant Credo in Deum et viginti quattuor Pater noster cum Gloria Patri pro matutino; pro laudibus vero quinque; pro prima Credo in Deum et septem Pater noster cum Gloria Patri; pro tertia, sexta et nona et unaquaque hora septem; pro vesperis duodecim; pro completorio Credo in Deum et septem Pater noster cum Gloria Patri; pro mortuis septem Pater noster cum Requiem aeternam; et pro defectu et negligentia fratrum tria Pater noster omni die.

 

Et similiter omnes fratres ieiunent a festo Omnium Sanctorum usque ad Natale et ab Epiphania, quando Dominus noster Jesus Christus incepit ieiunare usque ad Pascha. Aliis autem temporibus non teneantur secundum hanc vitam nisi sexta feria ieiunare. Et liceat eis manducare de omnibus cibis, qui apponuntur eis, secundum evangelium (cfr. Lc 10, 8).

 

 

 

Cap. IV: De ministris et aliis fratribus qualiter ordinentur

 

In nomine Domini! Omnes fratres, qui constituuntur ministri et servi aliorum fratrum, in provinciis et in locis, in quibus fuerint, collocent suos fratres, quos saepe visitent et spiritualiter moneant et confortent. Et omnes alii fratres mei benedicti diligenter obediant eis in his, quae spectant ad salutem animae et non sunt contraria vitae nostrae. Et faciant inter se sicut dicit Dominus: «Quaecumque vultis, ut faciant vobis homines et vos facite illis» (Mt 7, 12); et: «Quod non vis tibi fieri, non facias alteri. Et recordentur ministri et servi, quod dicit Dominus: Non veni ministrari, sed ministrare (Mt 20, 28) et quia commissa est eis cura animatum fratrum, de quibus, si aliquid perderetur propter eorum culpam et malum exemplum, in die iudicii oportebit eos reddere rationem (cfr. Mt 12, 36) coram Domino Jesu Christo.

 

 

 

Cap. V: De correctione fratrum in offensione

 

Ideoque animas vestras et fratrum vestrorum custodite; quia horrendum est incidere in manus Dei viventis (Hebr 10, 31). Si quis autem ministrorum alicui fratrum aliquid contra vitam nostram praeciperet vel contra animam suam, non teneatur ei obedire; quia illa obedientia non est, in qua delictum vel peccatum committitur. Verumtamen omnes fratres, qui sunt sub ministris et servis, facta ministrorum et servorum considerent rationabiliter et diligenter. Et si viderint aliquem illorum carnaliter et non spiritualiter ambulare pro rectitudine vitae nostrae, post tertiam admonitionem, si non se emendaverit, in capitulo Pentecostes renuntient ministro et servo totius fraternitatis nulla contradictione impediente. Si vero inter fratres ubicumque fuerit aliquis frater volens carnaliter et non spiritualiter ambulare, fratres, cum quibus est, moneant eum, instruant et corripiant humiliter et diligenter. Quodsi ille post tertiam admonitionem noluerit se emendare, quam citius possunt, mittant eum vel significent suo ministro et servo, qui minister et servus de eo faciat, sicut sibi secundum Deum melius videbitur expedire.

 

Et caveant omnes fratres tam ministri et servi quam alii, quod propter peccatum alterius vel malum non turbentur vel erascantur, quia diabolus propter delictum unius multos vult corrumpere; sed spiritualiter, sicut melius possunt, adiuvent illum qui peccavit, quia non est sanis opus medicus, sed male habentibus (cfr. Mt 9, 12 cum Mc 2, 17).

 

Similiter omnes fratres non habeant in hoc potestatem vel dominationem maxime inter se. Sicut enim dicit Dominus in evangelio: «Principes gentium dominantur eorum, et qui maiores sunt potestatem exercent in eos» (Mt 20, 25), non sic erit inter fratres (cfr. Mt 20, 26a). Et quicumque voluerit inter eos maior fieri, sit eorum minister (cfr. Mt 20, 26b) et servus. Et qui maior est inter eos fiat sicut minor (cfr. Lc 22, 26).

 

Nec aliquis frater malum faciat vel malum dicat alteri; immo magis per caritatem spiritus voluntarie serviant et obediant invicem (cfr. Gal 5, 13). Et haec est vera et sancta obedientia Domini nostri Jesu Christi. Et omnes fratres, quoties declinaverint a mandatis Domini et extra obedientiam evagaverint, sicut dicit propheta (Ps 118, 21), sciant se esse maledictos extra obedientiam, quousque steterint in tali peccato scienter. Et quando perseveraverint in mandatis Domini, quae promiserunt per sanctum evangelium et vitam ipsorum, sciant se in vera obedientia stare, et benedicti sint a Domino.

 

 

 

Cap. VI: De recursu fratrum ad ministros et quod aliquis frater non vocetur prior

 

Fratres, in quibuscumque locis sunt, si non possunt vitam nostram observare, quam citius possunt, recurrant ad suum ministrum hoc sibi significantes. Minister vero taliter eis studeat providere, sicut ipse vellet sibi fieri, si in consimili casu esset (cfr. Mt 7, 12). Et nullus vocetur prior, sed generaliter omnes vocentur fratres minores. Et alter alterius lavet pedes (cfr. Joa 13, 14).

 

 

 

Cap. VII: De modo serviendi et laborandi

 

Omnes fratres, in quibuscumque locis steterint apud alios ad serviendum vel laborandum, non sint camerarii neque cancellarii neque praesint in domibus, in quibus serviunt; nec recipiant aliquod officium, quod scandalum generet vel animae suae faciat detrimentum (cfr. Mc 8, 36); sed sint minores et subditi omnibus, qui in eadem domo sunt.

 

Et fratres, qui sciunt laborare, laborent et eandem artem exerceant, quam noverint, si non fuerit contra salutem animae et honeste poterit operari. Nam propheta ait: «Labores fructuum tuorum manducabis; beatus es et bene tibi erit» (Ps 127, 2); Et apostulus: Qui non vult operari non manducet (cfr. 2 Thess 3, 10); et: Unusquisque in ea arte et officio, in quo vocatus est, permaneat (cfr. 1 Cor 7, 24). Et pro labore possint recipere omnia necessaria praeter pecuniam. Et cum necesse fuerit, vadant pro eleemosynis sicut alii pauperes. Et liceat eis habere ferramenta et instrumenta suis artibus opportuna.

 

Omnes fratres studeant bonis operibus insudare, quia scriptum est: Semper facito aliquid boni, ut te diabolus inveniat occupatum. Et iterum: Otiositas inimica est animae. Ideo servi Dei semper orationi vel alicui bonae operationi insistere debent.

 

Caveant sibi fratres, ubicumque fuerint in eremis vel in aliis locis, quod nullum locum sibi approprient nec alicui defendant. Et quicumque ad eos venerit amicus vel adversarius, fur vel latro benigne recipiatur. Et ubicumque sunt fratres et in quocumque loco se invenerint, spiritualiter et diligenter debeant se revidere et honorare ad invicem sine murmuratione (1 Petr 4, 9). Et caveant sibi, quod non se ostendant tristes extrinsecus et nubilosus hypocritas; sed ostendant se gaudentes in Domino (cfr. Phil 4, 4) et hilares et convenienter gratiosos.

 

 

 

 

 

Cap. VIII: Quod fratres non recipiant pecuniam

 

Dominus praecipit in evangelio: Videte, cavete ab omni malitia et avaritia (cfr. Lc 12, 15); et: Attendite vobis a sollicitudine huius saeculi et a curis huius vitae (cfr. Lc 21, 34).

 

Unde nullus fratrum, ubicumque sit et quocumque vadit, aliquo modo tollat nec recipiat nec recipi faciat pecuniam aut denarios neque occasione vestimentorum nec librorum nec pro pretio alicuius laboris, immo nulla occasione, nisi propter manifestam necessitatem infirmorum fratrum; quia non debemus maiorem utilitatem habere et reputare in pecunia et denariis quam in lapidibus. Et illos vult diabolus excaecare, qui eam appetunt vel reputant lapidibus meliorem. Caveamus ergo nos, qui omnia relinquimus (cfr. Mt 19, 27), ne pro tam modico regnum caelorum perdamus. Et si in aliquo loco inveniremus denarios, de his non curemus tamquam de pulvere, quem pedibus calcamus, quia vanitas vanitatum et omnia vanitas (Eccle 1, 2). Et si forte, quod absit, aliquem fratrem contigerit pecuniam vel denarios colligere vel habere, excepta solummodo praedicta infirmorum necessitate, omnes fratres teneamus eum pro falso fratre et apostata et fure et latrone et loculos habente (cfr. Ioa 12, 6), nisi vere poenituerit. Et nullo modo fratres recipiant nec recipi faciant nec quaerant nec quaeri faciant pecuniam pro eleemosyna neque denarios pro aliquibus domibus vel locis; neque cum persona pro talibus locis pecunias vel denarios quaerente vadant. Alia autem servitia, quae non sunt contraria vitae nostrae, possunt fratres locis facere cum benedictione Dei. Fratres tamen in manifesta necessitate leprosorum possunt pro eis quaerere eleemosynam. Caveant tamen multum a pecunia. Similiter caveant omnes fratres, ut pro nullo turpi lucro terras circueant.

 

 

 

 

Cap. IX: De petenda eleemosyna

 

Omnes fratres studeant sequi humilitatem et paupertatem Domini nostri Jesu Christi et recordentur, quod nihil aliud oportet nos habere de toto mundo, nisi, sicut dicit apostolus, habentes alimenta et quibus tegamur, his contenti sumus (cfr. 1 Tim 6, 8). Et debent gaudere, quando conversantur inter viles et despectas personas, inter pauperes et debiles et infirmos et leprosos et iuxta viam mendicantes. Et cum necesse fuerit, vadant pro eleemosynis. Et non verecundentur et magis recordentur, quia Dominus noster Jesus Christus, FIlius Dei vivi (Joa 11, 27) omnipotentis, posuit faciem suam ut petram durissimam (Is 50, 7), nec verecundatus fuit. Et fuit pauper et hospes et vixit de eleemosynis ipse et beata Virgo et discipuli eius. Et quando facerent eis homines verecundiam et nollent eis dare eleemosynam, referant inde gratias Deo; quia de verecundiis recipient magnum honorem ante tribunal Domini nostri Jesu Christi. Et sciant, quod verecundia non patientibus, sed inferentibus imputatur. Et eleemosyna est hereditas et iustitia, quae debetur pauperibus, quam nobis acquisivit Dominus noster Jesus Christus. Et fratres, qui eam acquirendo laborant, magnam mercedem habebunt et faciunt lucrari et acquirere tribuentes; quia omnia, quae relinquent homines in mundo peribunt, sed de caritate et de eleemosynis, quas fecerunt, habebunt praemium a Domino.

 

Et secure manifestet unus alteri necessitatem suam, ut sibi necessaria inveniat et ministret. Et quilibet diligat et nutriat fratrem suum, sicut mater diligit et nutrit filium suum (cfr. 1 Thess 2, 7), in quibus ei Deus gratiam largietur. Et qui non manducat, manducantem non iudicet (Rom 14, 3b).

 

Et quandocumque necessitas supervenerit, liceat universis fratribus, ubicumque fuerint, uti omnibus cibis, quos possunt homines manducare, sicut Dominus dicit de David, qui comedit panes propositionis (cfr. Mt 12, 4), quos non licebat manducare nisi sacerdotibus (Mc 2,26). Et recordentur, quod dicit Dominus: Attendite autem vobis, ne forte graventur corda vestra in crapula et ebrietate et curis huius vitae et superveniat in vobis repentina dies illa; tanquam enim laqueus superveniet in omnes, qui sedent super faciem orbis terrae (cfr. Lc 21, 34-35). Similiter etiam tempore manifestae necessitatis faciant omnes fratres de eorum necessariis, sicut eis Dominus gratiam largietur, quia necessitas non habet legem.

 

 

 

Cap. X: De infirmis fratribus

 

Si quis fratrum in infirmitate ceciderit, ubicumque fuerit, alii fratres non dimittant eum, nisi constituatur unus de fratribus vel plures, si necesse fuerit, qui serviant ei, sicut vellent sibi serviri (cfr. Mt 7, 12); sed in maxima necessitate possunt ipsum dimittere alicui personae, quae suae debeat satisfacere infirmitati. Et rogo fratrem infirmum, ut referat de omnibus gratias Creatori; et quod qualem vult eum Dominus, talem se esse desideret sive sanum sive infirmum, quia omnes, quos Deus ad vitam praeordinavit aeternam (cfr. Act 13, 48), flagellorum atque infirmitatum stimulis et compunctionis spiritu erudit, sicut Dominus dicit: «Ego quos amo corrigo et castigo» (Apoc 3, 19). Et si quis turbabitur vel irascetur sive contra Deum sive contra fratres, vel si forte sollicite postulaverit medicinas nimis desiderans liberare carnem cito morituram, quae est animae inimica, a malo sibi evenit et carnalis est, et non videtur esse de fratribus, quia plus diligit corpus quam animam.

 

 

Cap. XI: Quod fratres non blasphement nec detrahant, sed diligant se ad invicem

 

Et omnes fratres caveant sibi, ut non calumnientur neque contendant verbis (cfr. 2 Tim 2, 14); immo studeant retinere silentium, quandocumque eis Deus gratiam largietur. Neque litigent inter se neque cum aliis, sed procurent humiliter respondere dicentes: Inutilis servus sum (cfr. Lc 17, 10). Et non irascantur, quia omnis, qui irascitur fratri suo, reus erit iudicio; qui dixerit fratri suo: raca, reus erit concilio; qui dixerit: fatue, reus erit gehennae ignis (Mt 5, 22). Et diligant se ad invicem, sicut dicit Dominus: «Hoc est praeceptum meum ut diligatis invicem, sicut dilexi vos» (Joa 15, 12). Et ostendant ex operibus (cfr. Jac 2, 18) dilectionem, quam habent ad invicem, sicut dicit apostolus: «Non diligamus verbo neque lingua, sed opere et veritate» (1 Joa 3, 18). Et neminem blasphement (cfr. Tit 3, 2). Non murmurent, non detrahant aliis, quia scriptum est: Susurrones et detractores Deo sunt odibiles (cfr. Rom 1, 29). Et sint modesti omnem ostendentes mansuetudinem ad omnes homines (cfr. Tit. 3, 2). Non iudicent, non condemnent. Et sicut dicit Dominus, non considerent minima peccata aliorum (cfr. Mt 7, 3; Lc 6, 41); immo magis sua recogitent in amaritudine animae suae (Is 38, 15). Et contendant intrare per angustam portam (Lc 13, 24), quia dicit Dominus: «Angusta porta et arcta via est, quae ducit ad vitam; et pauci sunt, qui inveniunt eam» (Mt 7, 14).

 

 

 

Cap. XII: De malo visu et frequentia mulierum

 

Omnes fratres, ubicumque sunt vel vadunt, caveant sibi a malo visu et frequentia mulierum. Et nullus cum eis consilietur aut per viam vadat solus aut ad mensam in una paropside comedat. Sacerdotes honeste loquantur cum eis dando poenitentiam vel aliud spirituale consilium. Et nulla penitus mulier ab aliquo fratre recipiatur ad obedientiam, sed dato sibi consilio spirituali, ubi voluerit, agat poenitentiam. Et multum omnes nos custodiamus et omnia membra nostra munda teneamus, quia dicit Dominus: «Qui viderit mulierem ad concupiscendam eam, iam moechatus est eam in corde suo» (Mt 5, 28); et apostolus: An ignoratis, quia membra vestra templum sunt Spiritus Sancti? (cfr. 1 Cor 6, 19); itaque qui templum Dei violaverit, disperdet illum Deus (1 Cor 3, 17).

 

 

 

 

Cap. XIII: De vitanda fornicatione

 

Si quis fratrum diabolo instigante fornicaretur, habitu exuatur quem pro sua turpi iniquitate amisit, et ex toto deponat et a nostra religione penitus repellatur. Et postea poenitentiam faciat de peccatis (cfr. 1 Cor 5, 4-5).

 

 

 

Cap. XIV: Quomodo fratres debeant ire per mundum

 

Quando fratres vadunt per mundum, nihil portent per viam neque (cfr. Lc 9, 3) sacculum (cfr. 10, 4) neque peram neque panem neque pecuniam (cfr. Lc 9, 3) neque virgam (cfr. Mt 10, 10). Et in quamcumque domum intraverint, dicant primum: Pax huic domui (cfr. Lc 10, 5). Et in eadem domo manentes edant et bibant quae apud illos sunt (cfr. Lc 10, 7). Non resistant malo (cfr. Mt 5, 39), sed qui eos percusserit in una maxilla, praebeant et alteram (cfr. Mt 5, 39 et Lc 6, 29). Et qui aufert eis vestimentum, et tunicam non prohibeant (cfr. Lc 6, 29). Omni petenti se tribuant; et qui aufert quae sua sunt, ea non repetant (cfr. Lc 6, 30).

 

 

Cap. XV: Quod fratres non equitent

 

Iniungo omnibus fratribus meis tam clericis quam laicis euntibus per mundum vel morantibus in locis, quod nullo modo apud se nec apud alium nec alio aliquo modo bestiam aliquam habeant. Nec eis liceat equitare, nisi infirmitate vel magna necessitate cogantur.

 

 

 

Cap. XVI: De euntibus inter saracenos et alios infideles

 

Dicit Dominus: «Ecce ego mitto vos sicut oves in medio luporum». Estote ergo prudentes sicut serpentes et simplices sicut columbae (Mt 10, 16). Unde quicumque frater voluerit ire inter saracenos et alios infideles, vadat de licentia sui ministri et servi. Et minister det eis licentiam et non contradicat, si viderit eos idoneos ad mittendum; nam tenebitur Domino reddere rationem (cfr. Lc 16, 2), si in hoc vel in aliis processerit indiscrete. Fratres vero, qui vadunt, duobus modis inter eos possunt spiritualiter conversari. Unus modus est, quod non faciant lites neque contentiones, sed sint subditi omni humanae creaturae propter Deum (1 Petr 2, 13) et confiteantur se esse christianos. Alius modus est, quod, cum viderint placere Domino, annuntient verbum Dei, ut credant Deum omnipotentem Patrem et Filium et Spiritum Sanctum, creatorem omnium, redemptorem et salvatorem Filium, et ut baptizentur et efficiantur christiani, quia quis renatus non fuerit ex aqua et Spiritu Sancto, non potest intrare in regnum Dei (cfr. Joa 3, 5).

 

Haec et alia, quae placuerint Domino, ipsis et aliis dicere possunt, quia dicit Dominus in evangelio: Omnis, qui confitebitur me coram hominibus, confitebor et ego eum coram Patre meo, qui in caelis est (Mt 10, 32). Et: Qui erubuerit me et sermones meos, et Filius hominis erubescet eum, cum venerit in maiestate sua et Patris et angelorum (cfr. Lc 9, 26).

 

Et omnes fratres, ubicumque sunt, recordentur, quod dederunt se et reliquerunt corpora sua Domino Jesu Christo. Et pro eius amore debent se exponere inimicis tam visibilibus quam invisibilibus; quia dicit Dominus: Qui perdiderit animam suam propter me, salvam faciet eam (cfr. Lc 9, 24) in vitam aeternam (Mt 25, 46). Beati qui persecutionem patiuntur propter iustitiam, quoniam ipsorum est regnum caelorum (Mt 5, 10). Si me persecuti sunt, et vos persequentur (Joa 15, 20). Et: Si persequuntur vos in una civitate, fugite in aliam (cfr. Mt 10, 23). Beati estis (Mt 5, 11), cum vos oderint homines (Lc 6, 22) et maledixerint vobis (Mt 5, 11) et persequentur vos (cfr. l.c.) et separaverint vos et exprobraverint et eiecerint nomen vestrum tamquam malum (Lc 6, 22) et cum dixerint omne malum adversum vos mentientes propter me (Mt 5, 11). Gaudete in illa die et exsultate (Lc 6, 23), quoniam merces vestra, multa est in caelis (cfr. Mt 5, 12). Et ego dico vobis amicis meis, non terreamini ab his (cfr. Lc 12, 4), et nolite timere eos qui occidunt corpus (Mt 10, 28) et post hoc non habent amplius quid faciant (Lc 12, 4). Videte, ne turbemini (Mt 24, 6). In patientia enim vestra possidebitis animas vestras (Lc 21, 19); et qui perseveraverit usque in finem, hic salvus erit (Mt 10, 22; 24, 13).

 

 

 

Cap. XVII: De praedicatoribus

 

Nullus frater praedicet contra formam et institutionem sanctae Ecclesiae et nisi concessum sibi fuerit a ministro suo. Et caveat sibi minister, ne alicui indiscrete concedat. Omnes tamen fratres operibus praedicent. Et nullus minister vel praedicator appropriet sibi ministerium fratrum vel officium praedicationis, sed quacumque hora ei iniunctum fuerit, sine omni contradictione dimittat suum officium.

 

Unde deprecor in caritate, quae Deus est (cfr. Joa 4, 16), omnes fratres meos praedicatores, oratores, laboratores, tam clericos quam laicos, ut studeant se humiliare in omnibus, non gloriari nec in se gaudere nec interius se exaltare de bonis verbis et operibus, immo de nullo bono, quod Deus facit vel dicit et operatur in eis aliquando et per ipsos, secundum quod dicit Dominus: «Verumtamen in hoc nolite gaudere, quia spiritus vobis subiciuntur» (Lc 10, 20). Et firmiter sciamus, quia non pertinent ad nos nisi vitia et peccata. Et magis debemus gaudere, cum in tentationes varias incideremus (cfr. Jac 1, 2) et cum sustineremus quascumque animae vel corporis angustias aut tribulationes in hoc mundo propter vitam aeternam.

 

Omnes ergo fratres caveamus ab omni superbia et vana gloria. Et custodiamus nos a sapientia huius mundi et a prudentia carnis (Rom 8, 6). Spiritus enim carnis vult et studet multum ad verba habenda, sed parum ad operationem; et quaerit non religionem et sanctitatem in interiori spiritu, sed vult et desiderat habere religionem et sanctitatem foris apparentem hominibus. Et isti sunt, de quibus dicit Dominus: Amen dico vobis, receperunt mercedem suam (Mt 6, 2). Spiritus autem Domini vult mortificatam et despectam, vilem et abiectam esse carnem. Et studet ad humilitatem et patientiam et puram et simplicem et veram pacem spiritus. Et semper super omnia desiderat divinum timorem et divinam sapientiam et divinum amorem Patris et Filii et Spiritus Sancti.

 

Et omnia bona Domino Deo altissimo et summo reddamus et omnia bona ipsius esse cognoscamus et de omnibus ei gratias referamus, a quo bona cuncta procedunt. Et ipse altissimus et summus, solus verus Deus habeat et ei reddantur et ipse recipiat omnes honores et reverentias, omnes laudes et benedictiones, omnes gratias et gloriam, cuius est omne bonum, qui solus est bonus (cfr. Lc 18, 19).

 

Et quando nos videmus vel audimus malum dicere vel facere vel blasphemare Deum, nos bene dicamus et bene faciamus et laudemus Deum (cfr. Rom 12, 21), qui est benedictus in saecula (Rom 1, 25).

 

 

 

 

 

Cap. XVIII: Qualiter ministri conveniant ad invicem

 

Quolibet anno unusquisque minister cum fratribus suis possit convenire, ubicumque placuerit eis, in festo sancti Michaelis archangeli de his quae ad Deum pertinent, tractaturus. Omnes enim ministri, qui sunt in ultramarinis et ultramontanis partibus, semel in tribus annis, et alii ministri semel in anno veniant ad capitulum Pentecostes apud ecclesiam sanctae Mariae de Portiuncula, nisi a ministro et servo totius fraternitatis aliter fuerit ordinatum.

 

Cap. XIX: Quod fratres vivant catholice

 

Omnes fratres sint catholici, vivant et loquantur catholice. Si quis vero erraverit a fide et vita catholica in dicto vel in facto et non se emendaverit, a nostra fraternitate penitus expellatur. Et omnes clericos et omnes religiosos habeamus pro dominis in his quae spectant ad salutem animae et a nostra religione non deviaverint, et ordinem et officium eorum et administrationem in Domino veneremur.

 

 

Cap. XX: De poenitentia et receptione corporis et sanguinis Domini nostri Jesu Christi

 

Et fratres mei benedicti tam clerici quam laici confiteantur peccata sua sacerdotibus nostrae religionis. Et si non potuerint, confiteantur aliis discretis et catholicis sacerdotibus scientes firmiter et attendentes, quia a quibuscumque sacerdotibus catholicis acceperint poenitentiam et absolutionem, absoluti erunt procul dubio ab illis peccatis, si poenitentiam sibi iniunctam procuraverint humiliter et fideliter observare. Si vero tunc non potuerint habere sacerdotem, confiteantur fratri suo, sicut dicit apostolus Jacobus: «Confitemini alterutrum peccata vestra» (Jac 5, 16). Non tamen propter hoc dimittant recurrere ad sacerdotem, quia potestas ligandi et solvendi solis sacerdotibus est concessa. Et sic contriti et confessi sumant corpus et sanguinem Domini nostri Jesu Christi cum magna humilitate et veneratione recordantes, quod Dominus dicit: Qui manducat carnem meam et bibit sanguinem meum habet vitam aeternam (cfr. Joa 6, 55); et: «Hoc facite in meam commemorationem» (Lc 22, 19).

 

 

Cap. XXI: De laude et exhortatione, quam possunt omnes fratres facere

 

Et hanc vel talem exhortationem et laudem omnes fratres mei, quandocumque placuerit eis, annuntiare possunt inter quoscumque homines cum benedictione Dei: Timete et honorate, laudate et benedicite, gratias agite (1 Thess 5, 18) et adorate Dominum Deum omnipotentem in trinitate et unitate, Patrem et Filium et Spiritum Sanctum, creatorem omnium. Agite poenitentiam (cfr. Mt 3, 2), facite dignos fructus poenitentiae (cfr. Lc 3, 8), quia cito moriemur. Date et dabitur vobis (Lc 6, 38). Dimitte et dimittetur vobis (cfr. Lc 6, 37). Et si non dimiseritis hominibus peccata eorum (Mt 6, 14), Dominus non dimittet vobis peccata vestra (Mc 11, 25); confitemini omnia peccata vestra (cfr. Jac 5, 16). Beati qui moriuntur in poenitentia, quia erunt in regno caelorum. Vae illis qui non moriuntur in poenitentia, quia erunt filii diaboli (1 Joa 3, 10), cuius opera faciunt (cfr. Joa 8, 41) et ibunt in ignem aeternum (Mt 18, 8; 25, 41). Cavete et abstinete ab omni malo et perseverate usque in finem in bono.

 

 

Cap. XXII: De admonitione fratrum

 

Attendamus, omnes fratres, quod dicit Dominus: Diligite inimicos vestros et benefacite his qui oderunt vos (cfr. Mt 5, 44 par.), quia Dominus noster Jesus Christus, cuius sequi vestigia debemus (cfr. 1 Petr 2, 21), traditorem suum vocavit amicum (cfr. Mt 26, 50) et crucifixoribus suis sponte se obtulit. Amici igitur nostri sunt omnes illi, qui nobis iniuste inferunt tribulationes et angustias, verecundias et iniurias, dolores et tormenta, martyrium et mortem; quos multum diligere debemus, quia ex hoc quod nobis inferunt, habemus vitam aeternam.

 

Et odio habeamus corpus nostrum cum vitiis et peccatis suis; quia carnaliter vivendo vult diabolus a nobis auferre amorem Jesu Christi et vitam aeternam et se ipsum cum omnibus perdere in infernum; quia nos per culpam nostram sumus foetidi, miseri et bono contrarii, ad mala autem prompti et voluntarii, quia sicut Dominus dicit in evangelio: De corde procedunt et exeunt cogitationes malae, adulteria, fornicationes, homicidia, furta, avaritia, nequitia, dolus, impudicitia, oculus malus, falsa testimonia, blasphemia, stultitia (cfr. Mc 7, 21-22; Mt 15, 19). Haec omnia mala ab intus de corde hominis procedunt (cfr. Mc 7, 23) et haec sunt quae coinquinant hominem (Mt 15, 20).

 

Nunc autem, postquam dimisimus mundum, nihil aliud habemus facere, nisi sequi voluntatem Domini et placere sibi ipsi. Multum caveamus, ne simus terra secus viam vel petrosa vel spinosa, secundum quod dicit Dominus in evangelio: Semen est verbum Dei (Lc 8, 11). Quod autem secus viam cecidit et conculcatum est (cfr. Lc 8, 5), hi sunt, qui audiunt (Lc 8, 12) verbum et non intelligunt (cfr. Mt 13, 19); et confestim (Mc 4, 15) venit diabolus (Lc 8, 12) et rapit (Mt 13, 19), quod seminatum est in cordibus eorum (Mc 4, 15) et tollit verbum de cordibus eorum, ne credentes salvi fiant (Lc 8, 12). Quod autem super petrosam cecidit (cfr. Mt 13, 20), hi sunt, qui, cum audierint verbum, statim cum gaudio (Mc 4, 16) suscipiunt (Lc 8, 13) illud (Mc 4, 16). Facta autem tribulatione et persecutione propter verbum, continuo scandalizantur (Mt 13, 21) et hi radicem in se non habent, sed temporales sunt (cfr. Mc 4, 17), quia ad tempus credunt et in tempore tentationis recedunt (Lc 8, 13). Quod autem in spinis cecidit, hi sunt (Lc 8, 14), qui verbum Dei audiunt (cfr. Mc 4, 18), et sollicitudo (Mt 13, 22) et aerumnae (Mc 4, 19) istius saeculi et fallacia divitiarum (Mt 13, 22) et circa reliquia concupiscentiae introeuntes suffocant verbum et sine fructu efficiuntur (cfr. Mc 4, 19). Quod autem in terram bonam (Lc 8, 15) seminatum est (Mt 13, 23), hi sunt, qui in corde bono et optimo audientes verbum (Lc 8, 15) intellegunt et (cfr. Mt 13, 23) retinent et fructum afferunt in patientia (Lc 8, 15). Et propterea nos fratres, sicut dicit Dominus, dimittamus mortuos sepelire mortuos suos (Mt 8, 22).

 

Et multum caveamus a malitia et subtilitate satanae, qui vult, quod homo mentem suam et cor non habeat ad Deum. Et circuiens desiderat cor hominis sub specie alicuius mercedis vel adiutorii tollere et suffocare verbum et praecepta Domini a memoria et volens cor hominis per saecularia negotia et curam excaecare et ibi habitare, sicut dicit Dominus: Cum immundus spiritus exierit ab homine, ambulat per loca arida (Mt 12, 43) et inaquosa quaerens requiem; et non inveniens dicit: revertar in domum meam, unde exivi (Lc 11, 24). Et veniens invenit eam vacantem, scopis mundatam et ornatam (Mt 12, 44). Et vadit et assumit alios septem spiritus nequiores se, et ingressi habitant ibi, et sunt novissima hominis illius peiora prioribus (cfr. Lc 11, 26).

 

Unde, omnes fratres, custodiamus nos multum, ne sub specie alicuius mercedis vel operis vel adiutorii perdamus vel tollamus nostram mentem et cor a Domino. Sed in sancta caritate, quae Deus est (cfr. 1 Joa 4, 16), rogo omnes fratres tam ministros quam alios, ut omni impedimento remoto et omni cura et sollicitudine postposita, quocumque modo melius possunt, servire, amare, honorare et adorare Dominum Deum mundo corde et pura mente faciant, quod ipse super omnia quaerit. Et semper faciamus ibi habitaculum et mansionem (cfr. Joa 14, 23) ipsi, qui est Dominus Deus omnipotens, Pater et Filius et Spiritus Sanctus, qui dicit: Vigilate itaque omni tempore orantes, ut digni habeamini fugere omnia mala, quae ventura sunt et stare ante Filium hominis (Lc 21, 36). Et cum stabitis ad orandum (Mc 11, 25) dicite (Lc 11, 2): Pater Noster qui es in caelis (Mt 6, 9). Et adoremus eum puro corde, quoniam oportet semper orare et non deficere (Lc 18, 1); nam Pater tales quaerit adoratores. Spiritus est Deus, et eos qui adorant eum, in spiritu et veritate oportet eum adorare (cfr. Joa 4, 23-24). Et ad ipsum recurramus tamquam ad pastorem et episcopum animarum nostrarum (1 Petr 2, 25), qui dicit: Ego sum pastor bonus, qui pasco oves meas et pro ovibus meis pono animam meam. Omnes vos fratres estis; et patrem nolite vobis vocare super terram, unus est enim Pater vester, qui in caelis est. Nec vocemini magistri; unus est enim magister vester, qui in caelis est (cfr. Mt 23, 8-10). Si manseritis in me, et verba mea in vobis manserint, quodcumque volueritis, petetis et fiet vobis (Joa 15, 7). Ubicumque sunt duo vel tres congregati in nomine meo, ibi sum in medio eorum (Mt 18, 20). Ecce ego sum vobiscum usque ad consummationem saeculi (Mt 28, 20). Verba, quae locutus sum vobis, spiritus et vita sunt (Joa 6, 64). Ego sum via, veritas et vita (Joa 14, 6).

 

Teneamus ergo verba, vitam et doctrinam et sanctum eius evangelium, qui dignatus est pro nobis rogare Patrem suum et nobis eius nomen manifestare dicens: Pater clarifica nomen tuum (Joa 12, 28a) et clarifica Filium tuum, ut Filius tuus clarificet te (Joa 17, 1b). Pater, manifestavi nomen tuum hominibus, quos dedisti mihi, (Joa 17, 6); qui verba, quae dedisti mihi, dedi eis; et ipsi acceperunt et cognoverunt, quia a te exivi et crediderunt, quia tu me misisti. Ego pro eis rogo, non pro mundo, sed pro his quos dedisti mihi, quia tui sunt et omnia mea tua sunt (Joa 17, 8-10). Pater sancte, serva eos in nomine tuo, quos dedisti mihi, ut ipsi sint unum sicut et nos (Joa 17, 11b). Haec loquor in mundo, ut habeant gaudium in semetipsis. Ego dedi eis sermonem tuum; et mundus eos odio habuit, quia non sunt de mundo, sicut et ego non sum de mundo. Non rogo, ut tollas eos de mundo, sed ut serves eos a malo (Joa 17, 13b-15). Mirifica eos in veritate. Sermo tuus veritas est. Sicut tu me misisti in mundum, et ego misi eos in mundum. Et pro eis sanctifico meipsum, ut sint ipsi sanctificati in veritate. Non pro eis rogo tantum, sed pro eis, qui credituri sunt propter verbum eorum in me (cfr. Joa 17, 17-20), ut sint consummati in unum, et cognoscat mundus, quia tu me misisti et dilexisti eos, sicut me dilexisti (Joa 17, 23). Et notum faciam eis nomen tuum, ut dilectio, qua dilexisti me sit in ipsis et ego in ipsis (cfr. Joa 17, 26). Pater, quos dedisti mihi, volo, ut ubi ego sum, et illi sint mecum, ut videant claritatem tuam (cfr. Joa 17, 24) in regno tuo (Mt 20, 21). Amen.

 

 

 

 

Cap. XXIII: Oratio et gratiarum actio

 

Omnipotens, sanctissime, altissime summe Deus, Pater sancte (Joa 17, 11) et iuste, Domine rex caeli et terrae (cfr. Mt 11, 25), propter temetipsum gratias agimus tibi, quod per sanctam voluntatem tuam et per unicum Filium tuum cum Spiritu Sancto creasti omnia spiritualia et corporalia et nos ad imaginem tuam et similitudinem factos in paradiso posuisti (cfr. Gen 1, 26; 2, 15). Et nos per culpam nostram cecidimus. Et gratias agimus tibi, quia, sicut per Filium tuum nos creasti, sic per sanctam dilectionem tuam, qua dilexisti nos (cfr. Joa 17, 26), ipsum verum Deum et verum hominem ex gloriosa semper Virgine beatissima sancta Maria nasci fecisti et per crucem et sanguinem et mortem ipsius nos captivos redimi voluisti. Et gratias agimus tibi, quia ipse Filius tuus venturus est in gloria maiestatis suae mittere maledictos, qui poenitentiam non egerunt et te non cognoverunt, in ignem aeternum, et dicere omnibus, qui te cognoverunt et adoraverunt et tibi servierunt in poenitentia: Venite, benedicti Patris mei, percipite regnum, quod vobis paratum est ab origine mundi (cfr. Mt 25, 34).

 

Et quia nos omnes miseri et peccatores non sumus digni nominare te, suppliciter exoramus, ut Dominus noster Jesus Christus Filius tuus dilectus, in quo tibi bene complacuit (cfr. Mt 17, 5), una cum Spiritu Sancto Paraclito gratias agat tibi, sicut tibi et ipsi placet, pro omnibus, qui tibi semper sufficit ad omnia, per quem nobis tanta fecisti. Alleluia.

 

Et gloriosam matrem beatissimam Mariam semper virginem, beatum Michaelem, Gabrielem et Raphaelem et omnes choros beatorum seraphim, cherubim, thronorum, dominationum, principatuum, potestatum (cfr. Col 1, 15), virtutum, angelorum, archangelorum, beatum Joannem Baptistam, Joannem Evangelistam, Petrum, Paulum et beatos patriarchas, prophetas, Innocentes, apostolos, evangelistas, discipulos, martyres, confessores, virgines, beatos Eliam et Enoch et omnes sanctos, qui fuerunt et erunt et sunt propter tuum amorem humiliter deprecamur, ut, sicut tibi placet, pro his tibi gratias referant summo vero Deo, aeterno et vivo, cum Filio tuo carissimo Domino nostro Jesu Christo et Spiritu Sancto Paraclito in saecula saeculorum (Apoc 9, 13). Amen. Alleluia (Apoc 19, 4).

 

Et Domino Deo universos intra sanctam ecclesiam catholicam et apostolicam servire volentes et omnes sequentes ordines: sacerdotes, diaconos, subdiaconos, acolythos, exorcistas, lectores, ostiarios et omnes clericos, universos religiosos et religiosas, omnes conversos et parvulos, pauperes et egenos, reges et principes, laboratores et agricolas, servos et dominos, omnes virgines et continentes et maritatas, laicos, masculos et feminas, omnes infantes, adolescentes, iuvenes et senes, sanos et infirmos, omnes pusillos et magnos, et omnes populos, gentes, tribus et linguas (cfr. Apoc 7, 9), omnes nationes et omnes homines ubicumque terrarum, qui sunt et erunt, humiliter rogamus et supplicamus nos omnes fratres minores, servi inutiles (Lc 17, 10), ut omnes in vera fide et poenitentia perseveremus, quia aliter nullus salvari potest.

 

Omnes diligamus ex toto corde, ex tota anima, ex tota mente, ex tota virtute (cfr. Mc 12, 30) et fortitudine, ex toto intellectu (cfr. Mc 12, 33), ex omnibus viribus (cfr. Lc 10, 27), toto nisu, toto affectu, totis visceribus, totis desideriis et voluntatibus Dominum Deum (Mc 12, 30 par.), qui totum corpus, totam animam et totam vitam dedit et dat omnibus nobis, qui nos creavit, redemit et sua sola misericordia salvabit (cfr. Tob 13, 5), qui nobis miserabilibus et miseris, putridis et foetidis, ingratis et malis omnia bona fecit et facit.

 

Nihil ergo aliquid aliud desideremus, nihil aliud velimus, nihil aliud placeat et delectet nos nisi Creator et Redemptor et Salvator noster, solus verus Deus, qui est plenum bonum, omne bonum, totum bonum, verum et summum bonum, qui solus est bonus (cfr. Lc 18, 19), pius, mitis, suavis et dulcis, qui solus est sanctus, iustus, verus, sanctus et rectus, qui solus est benignus, innocens, mundus, a quo et per quem et in quo (cfr. Rom 11, 36) est omnis venia, omnis gratia, omnis gloria omnium poenitentium et iustorum, omnium beatorum in caelis congaudentium. Nihil ergo impediat, nihil separet, nihil interpolet. Ubique nos omnes omni loco, omni hora et omni tempore, quotidie et continue credamus veraciter et humiliter et in corde teneamus et amemus, honoremus, adoremus, serviamus, laudemus et benedicamus, glorificemus et superexaltemus, magnificemus et gratias agamus altissimo et summo Deo aeterno, trinitati et unitati, Patri et Filio et Spiritui Sancto, creatori omnium et salvatori omnium in se credentium et sperantium et diligentium eum, qui sine initio et sine fine immutabilis, invisibilis, inenarrabilis, ineffabilis, incomprehensibilis, investigabilis (cfr. Rom 11, 33), benedictus, laudabilis, gloriosus, superexaltatus (cfr. Dan 3, 52), sublimis, excelsus, suavis, amabilis, delectabilis et totus super omnia desiderabilis in saecula. Amen.

 

 

 

 

 

Cap. XXIV: Conclusio

 

 

In nomine Domini! Rogo omnes fratres, ut addiscant tenorem et sensum eorum quae in ista vita ad salvationem animae nostrae scripta sunt, et ista frequenter ad memoriam reducant. Et exoro Deum, ut ipse, qui est omnipotens, trinus et unus, benedicat omnes docentes, discentes, habentes, recordantes et operantes ista, quoties repetunt et faciunt quae ibi ad salutem animae nostrae scripta sunt, et deprecor omnes cum osculo pedum, ut multum dilligant, custodiant et reponant. Et ex patre Dei omnipotentis et domini papae et per obedientiam ego frater Franciscus firmiter praecipio et iniungo, ut ex his, quae in ista vita scripta sunt, nullus minuat vel in ipsa scriptum aliquod desuper addat (cfr. Deut, 4, 2; 12, 32), nec aliam regulam fratres habeant. Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio et nunc et semper et in saecula saeculorum. Amen.

УСТАВ, НЕ УТВЕРЖДЕННЫЙ БУЛЛОЙ

 

Пролог

 

Во имя Отца и Сына и Святого Духа! Сие есть жизнь по Евангелию Иисуса Христа, которую брат Франциск испросил у господина папы позволить и утвердить ему; и тот позволил и утвердил ему и его братьям настоящим и будущим. Брат Франциск и всякий будущий глава этого Ордена обещает послушание и почтение господину Папе Иннокентию и его преемникам. И все прочие братья обязаны повиноваться брату Франциску и его преемникам.

 

Гл. I: О том, что братья должны жить без собственности в чистоте и послушании

 

Устав и жизнь этих братьев состоит в том, чтобы жить в послушании, в чистоте и без собственности, идти по стопам и следовать учению Господа нашего Иисуса Христа, Который говорит: „Если хочешь быть совершенным, пойди (Мф. 19, 21) и продай все (ср. Лк. 18, 22) имение твое, и раздай нищим; и будешь иметь сокровище на небесах; и приходи и следуй за мною (Мф. 19, 21). И: „Если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною (Мф. 16, 24). И еще: „ Если кто приходит ко Мне и не возненавидит отца своего и матери, и жены и детей, и братьев и сестер, а притом и самой жизни своей, тот не может быть Моим учеником” (Лк. 14, 26). И: „Всякий, кто оставит отца или мать, братьев или сестер, дома или земли ради Меня, получит во сто крат и наследует жизнь вечную” (ср. Мф. 19, 29; Мк. 10, 29; Лк. 18, 29).

 

Гл. II: О принятии братьев в Орден и их одеянии

 

Если кто по божественному вдохновению пожелает следовать этой жизни, придет к нашим братьям, пусть ими благосклонно будет принят. И если будет тверд в намерении последовать нашей жизни, пусть братья весьма опасаются вникать в его мирские дела, но препроводят его как можно скорее к своему министру. Министр же пусть примет его благосклонно и укрепит и подробно изложит ему суть нашей жизни. После чего вышеупомянутый, если хочет и может без препятствий духовных, пусть продаст все свое имущество и стремится все раздать бедным. Пусть остерегаются братья и министр братьев каким-либо образом вмешиваться в его дела; пусть не принимают никаких денег ни сами, ни через кого-либо. Если же в чем-то нуждаются, могут получить все необходимое для тела, кроме денег, подобно другим нищим. И когда вернется, пусть министр даст ему рубище испытания сроком на год, а именно две рясы без капюшона, веревку, брюки и капарон [1] до пояса. По окончании годичного срока испытания пусть он будет принят в послушание. После этого ему ни по какой причине не позволительно уйти и “выйти из послушания”, по приказанию господина папы и согласно Евангелию, потому что “никто, возложивший руку свою на плуг и озирающийся назад, не благонадежен для Царствия Божия” (Лк. 9, 62). Если же придет кто-нибудь, кто не может беспрепятственно раздать свое добро, но имеет духовную решимость, пусть оставит его, и достаточно с него. Никто не может быть принят вопреки порядку и установлениям святой Церкви.

 

Прочие же братья, уже давшие обет послушания, пусть имеют одну рясу с капюшоном и другую без капюшона, если будет нужно, и веревку и брюки. И все братья пусть одеваются в дешевые одежды, а латать их могут из мешковины и каких-либо лоскутов с благословения Божьего; потому что говорит Господь в Евангелии: „Одевающиеся пышно и роскошно живущие” (Лк. 7, 25), и: „Носящие мягкие одежды находятся в чертогах царских” (Мф. 11, 8). И хотя бы называли их лицемерами, но они да не прекращают поступать хорошо и да не ищут дорогих одежд в этом мире, чтобы могли иметь одеяние в Царстве Небесном.

 

Гл. III: О божественной службе и посте

 

Говорит Господь: „Сей род бесов не может выйти иначе, как от молитвы и поста” (ср. Мк. 9, 28); и еще: „Когда поститесь, не будьте унылы, как лицемеры” (Мф. 6, 16).

 

Кроме того, все братья, как клирики, так и не имеющие сана, пусть исполняют божественную службу, хвалы и молитвы в соответствии с тем, что они должны делать. Клирики пусть исполняют службу и читают за живых и усопших по обычаю клириков. И в воздаяние за слабость и небрежение братьев пусть читают каждый день «Помилуй мя Боже» (Пс. 50) и «Отче наш»; и за усопших братьев пусть читают «Из глубины воззвах» (Пс. 129) и «Отче наш». И книги могут иметь только необходимые для исполнения своей службы. А братьям, которые не являются клириками, но умеют читать, дозволяется иметь Псалтирь. Другим же, неграмотным, не дозволяется иметь книг. Братья пусть читают Символ веры и двадцать четыре раза «Отче наш» с молитвой «Слава Отцу» в заутреню; в утреню по пять раз; в первый час Символ веры и семь раз «Отче наш» и «Слава Отцу»; в третий, шестой, девятый — во всякий час по семь; в вечерню двенадцать, в повечерие Символ веры и семь раз «Отче наш» и «Слава Отцу»; за усопших семь раз «Отче наш» и «Вечный покой»; и в воздаяние за слабость и небрежение братьев три раза «Отче наш» каждый день.

 

А также пусть все братья постятся от праздника Всех Святых до Рождества и от Богоявления, когда Господь наш Иисус Христос начал поститься, до Пасхи. Во все же другое время желающие следовать жизни нашей обязаны поститься лишь по пятницам. И позволяется им вкушать от всякой пищи, какую им предложат, согласно Евангелию (ср. Лк. 10, 8).

 

Гл. IV: О министрах и прочих братьях и об их взаимоотношениях

 

Во имя Господа! Все братья, поставленные министрами и слугами прочих братьев, в провинциях и в местах, где пребывают, пусть размещают своих братьев, часто посещают их, духовно наставляют и ободряют. И все прочие братья мои благословенные пусть повинуются им в том, что касается спасения души и не противно нашей жизни. И пусть поступают друг с другом, как говорит Господь: „Как захотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними” (Мф. 7, 12); и: „Чего не хочешь, чтобы с тобой было, не делай другому”. И пусть помнят министры и слуги, что говорит Господь: „Не для того Я пришел, чтобы Мне служили, но чтобы послужить” (Мф. 20, 28), и что поручена им забота о душах братьев, за которых, если кто погибнет по их вине или дурному примеру, в день суда придется им дать ответ (ср. Мф. 12, 36) перед Господом Иисусом Христом.

 

Гл. V: Об исправлении согрешивших братьев

 

Зорко охраняйте души свои и братьев, потому что страшно оказаться в руках Бога живого (Евр. 10, 31). Если же какой из министров кому-то из братьев повелит что-либо противное нашей жизни или даже против совести его, тот не обязан ему повиноваться; ибо не есть повиновение то, в чем проступок или даже грех. Однако все братья, подчиненные министрам и слугам, пусть осознанно и тщательно наблюдают за действиями министров и слуг. И если увидят, что кто-то из них движим плотью, а не духом, то, для спасения правильности нашей жизни, после третьего предупреждения, если не исправится, на капитуле Пятидесятницы пусть отзовут министра и слугу этого братства безо всяких возражений. Если же среди братьев появится брат, движимый плотью, а не духом, то находящиеся с ним, пусть убеждают его, наставляют и обличают смиренно и с любовью. А если он и после третьего предупреждения не захочет исправиться, пусть как можно скорее отошлют его или дадут знать своему министру, каковой министр и слуга да поступит с ним, как ему в Боге покажется наилучшим.

 

И пусть остерегаются все братья, как министры и слуги, так и прочие, чтобы из-за греха либо зла другого не смутились и не разгневались, потому что диавол через порок одного многих хочет погубить; но пусть они духовно, как только смогут, поддержат согрешившего, потому что не здоровые имеют нужду во враче, но больные (ср. Мф. 9, 12 и Мк. 2, 17).

 

Подобным же образом пусть все братья не властвуют и не господствуют друг над другом. Но, как сказал Господь в Евангелии: „Князья народов господствуют над ними, и вельможи властвуют ими” (Мф. 20, 25), но между братьями да не будет так (ср. Мф. 20, 26). И кто хочет между ними быть большим, да будет им рабом (ср. Мф. 20, 26) и слугой. И кто из них больше, будь как меньший (ср. Лк. 22, 26).

 

Никто из братьев да не совершит и не скажет зла другому; но пусть любовью духовной охотно служат и повинуются друг другу (ср. Гал. 5, 13). И в том состоит истинное и святое послушание Господу нашему Иисусу Христу. И все братья, сколько раз отклонятся от заповедей Господних и выйдут из послушания, как говорит пророк (Пс. 118, 21), пусть знают, что они прокляты, нарушая послушание, до тех пор пока сознательно упорствуют в этом грехе. А когда исполнят заповеди Господни, которые пообещали исполнять всю свою жизнь согласно святому Евангелию, пусть знают, что они пребывают в истинном послушании, и да будут благословенны от Господа.

 

Гл. VI: Об обращении братьев к министрам, и чтобы никто из братьев не звался первым

 

Братья, где бы они ни были, если не могут соблюдать нашу жизнь, пусть как можно скорее обратятся к своему министру и сообщат ему об этом. Министр же пусть старается так с ними обращаться, как бы хотел, чтобы обходились с ним, если бы он оказался в подобном несчастии (ср. Мф. 7, 12). И пусть никто не зовется первым, но пусть вообще все называются меньшими братьями. И пусть моют друг другу ноги (ср. Ин. 13, 14).

 

Гл. VII: О службе и работе

 

Все братья, где бы ни находились они среди людей для исполнения службы или работы, да не будут ни управляющими, ни начальствующими, и не главенствуют в доме, где служат; и не принимают на себя обязанностей, рождающих соблазн или же из-за которых душе своей повредят (ср. Мк. 8, 36); но пусть будут меньшими всех и покорными всем, кто есть в доме. И братья, умеющие работать, пусть трудятся и исполняют то ремесло, которое знают, если только это не будет против спасения души и может исполняться пристойно. Ибо сказал пророк: „Ты будешь есть от трудов рук твоих: блажен ты, и благо тебе” (Пс. 127, 2); и апостол: „Кто не хочет трудиться, тот и не ешь” (ср. 2 Фес. 3, 10); и: „Каждый оставайся пред Богом, в каком ремесле и службе был призван” (ср. 1 Кор. 7, 24). И за труд могут принимать все необходимое, кроме денег. И когда будет необходимо, пусть выходят просить милостыню, подобно прочим беднякам. И позволено им иметь инструменты и все необходимое для своего ремесла.

 

Все братья пусть неустанно усердствуют в добрых делах, ибо написано: „Всегда твори что-либо благое, чтобы диавол не застал тебя праздным” [3]. И еще: „Праздность — враг души” [4]. Потому рабы Божии всегда должны быть заняты молитвой либо иным благим деянием.

 

Пусть остерегаются братья, где бы ни были, в эремиториях ли, в иных ли обителях, присваивать себе какое-либо место либо держать для другого. И кто бы ни пришел к ним — друг или недруг, вор или разбойник, пусть примут милостиво. И где бы ни были братья и в каком бы месте ни находились, они должны духовно и ревностно посещать и принимать друг друга без ропота (1 Пет. 4, 9). И пусть остерегаются показаться чрезмерно печальными и лицемерно сумрачными; но пусть предстанут радующимися в Господе (ср. Фил. 4, 4) и веселыми и подобающим образом приветливыми.

 

Гл. VIII: О том, чтобы братья не принимали денег

 

Господь повелевает в Евангелии: „Смотрите, берегитесь всякого порока и любостяжания” (ср. Лк. 12, 15); и: „смотрите же за собою, чтобы сердца ваши не отягчались тревогами этого мира и заботами житейскими” (ср. Лк. 21, 34).

 

Поэтому всякий брат, где бы ни был он и куда бы ни шел, пусть не берет, не принимает и не велит принимать никаких денег ни для покупки одежды или, книг, ни в уплату за какой-либо труд, ни для какой надобности, а только из-за явной нужды больных братьев, ибо мы не должны в деньгах видеть и полагать большую ценность, чем в камнях. А диавол хочет ослепить тех, кто стремится к ним и полагает их ценнее камней. Итак будем беречься мы, все оставившие (ср. Мф. 19, 27), чтобы из-за такой малости не утратить Царство Небесное. И если где-нибудь найдем деньги, не будем заботиться о них, словно о прахе, который попираем ногами, ибо суета сует и всяческая суета (Еккл. 1, 2). И если, чего да не будет, случится кому-то из братьев собирать либо иметь деньги, за исключением вышеупомянутой нужды больных, да сочтем мы все его за лжебрата, и отступника, и вора, и разбойника, и держателя денежного ящика (ср. Ин. 12, 6), если искренне не покается. И никоим образом братья пусть не принимают сами и не понуждают других, не просят и не велят другим просить деньги в качестве милостыни ни для каких домов или обителей; и с лицом, просящим для таких обителей денег, пусть не идут. Другие же службы, не противные нашей жизни, для этих обителей братья могут делать с благословения Божия. Однако в явной нужде прокаженных братья могут просить для них милостыню. Пусть, однако, весьма берегутся денег. Подобным же образом пусть остерегаются братья обходить земли ради какой-нибудь позорной прибыли.

 

Гл. IX: О прошении милостыни

 

Братья да стремятся следовать смирению и бедности Господа нашего Иисуса Христа и да помнят, что не следует нам ничего иметь из всего мира, а только, как сказал апостол, имея пропитание и одежду, будем довольны тем (ср. 1 Тим. 6, 8). И должны радоваться, когда окажутся среди людей низких и отверженных, среди бедных и увечных, и немощных, ипрокаженных, и среди нищих придорожных. И когда будет нужно, пусть идут просить милостыню. И пусть не стыдятся и твердо помнят, что Господь наш Иисус Христос, Сын Бога Живого (Ин. 11, 27) Всемогущего, держал лице, как кремень (Ис. 50, 7), и не остался в стыде. И был беден, и странствовал, и жил от милостыни сам, и Пресвятая Дева, и ученики Его. И когда унизят их и не захотят дать милостыни, пусть возносят за это благодарность Богу; ибо от оскорблений примут большую честь пред судом Господа нашего Иисуса Христа. И пусть знают, что оскорбление вменяется в вину не претерпевшему, а нанесшему. Милостыня есть наследство и справедливость, причитающаяся бедным, которую нам испросил Господь наш Иисус Христос. И трудящиеся в ее сборе братья стяжают большую награду и сотворят доход дающим; ибо все, что люди оставляют в миру, погибнет, но от любви и от милостыни, которую сотворили, получат награду от Господа.

 

И пусть безбоязненно открывает один другому свою нужду, чтобы тот нашел необходимое и послужил бы брату. И пусть каждый любит и питает брата своего, как мать любит и питает сына своего (ср. 1 Фес. 2, 7), за что Бог ему воздаст. И кто не ест, не осуждай того, кто ест (Рим. 14, 3).

 

И когда бы ни появилась нужда, позволяется всем братьям, где бы ни находились, вкушать всякую пищу, какую могут есть люди, как говорит Господь о Давиде, который ел хлебы предложения (ср. Мф. 12, 4), которых не должно было есть никому, кроме священников (Мк. 2, 26). И пусть помнят, что говорит Господь: „Смотрите же за собою, чтобы сердца ваши не отягчались объядением и пьянством и заботами житейскими, и чтобы день тот не постиг вас внезапно, ибо он, как сеть, найдет на всех живущих по всему лицу земному” (ср. Лк. 21, 34-35). Подобным же образом при явной необходимости пусть поступают все братья со своими нуждами, как велит им Господь, ибо нужда не имеет закона.

 

Гл. X: О больных братьях

 

Если кто из братьев впадет в немощь, где бы он ни был, пусть прочие братья не оставляют его, но поставив одного из братьев, либо нескольких, если это потребуется, чтобы ходили за ним, как хотели бы, чтобы за ними ходили (ср. Мф. 7, 12); но в крайней необходимости могут оставить его у кого-нибудь, кто должен помогать ему в его немощи. И прошу больного брата, чтобы он за все благодарил Творца; и чтобы каким хочет его видеть Бог, таким и сам он мечтал бы быть — здоровым ли, больным ли, ибо всех, кого Бог предуставил к вечной жизни (ср. Деян 13, 48), Он наставляет стрекалами бичей и болезней и духом раскаяния, как говорит Господь: „Кого Я люблю, тех обличаю и наказываю” (Откр. 3, 19). И если кто смутится или разгневается либо на Бога, либо на братьев, либо если с излишней тревогой будет требовать лекарств, чрезмерно желая облегчить плоть скоро умрущую, которая есть враг души, это ему от лукавого, и он человек плотской, и кажется не из братьев, потому что больше любит плоть, чем душу.

 

Гл. XI: Чтобы братья не злословили и не чернили, но любили друг друга

 

И пусть остерегаются все братья, чтобы им не клеветать и не состязаться словами (ср. 2 Тим. 2, 14); но пусть стремятся сохранить молчание, за что Бог им воздаст. Пусть не ссорятся ни между собой, ни с другими, но стараются отвечать смиренно, говоря: „Я раб ничего не стоящий” (ср. Лк. 17, 10). И пусть не гневаются, ибо всякий, гневающийся на брата своего, подлежит суду; кто же скажет брату своему: „рака”, подлежит синедриону; а кто скажет: „безумный”, подлежит геенне огненной (Мф. 5, 22). И пусть любят друг друга, как сказал Господь: „Сия есть заповедь Моя, да любите друг друга, как Я возлюбил вас” (Ин. 15, 12). И пусть делами (ср. Иак. 2, 18) являют любовь, которую питают друг к другу, как говорит апостол: „Станем любить не словом или языком, но делом и истиною” (1 Ин. 3, 18). И пусть никого не злословят (ср. Тит 3, 2). Пусть не ропщут, не клевещут на других, ибо написано: „Сплетники и клеветники Богу ненавистны (ср. Рим. 1, 29). И пусть будут скромны и оказывают всякую кротость ко всем человекам (ср. Тит 3, 2). Пусть не судят, да не быть самим осужденным. И как говорит Господь, пусть не рассматривают малейшие грехи других (ср. Мф. 7, 3; Лк. 6, 41), но более помышляют о своих в горести души своей (Ис. 38, 15). И пусть подвизаются войти сквозь тесные врата (Лк. 13, 24), ибо говорит Господь: „Тесны врата и узок путь, ведущие в жизнь, и немногие находят их” (Мф. 7, 14).

 

Гл. XII: О нечистых взорах на женщин и общении с ними

 

Все братья, где бы ни были и куда бы ни шли, пусть остерегаются зла, проистекающего от нечистых взоров на женщин и общения с ними. И пусть никто не общается с ними и не идет с ними в одиночестве по дороге и за столом не ест из одной тарелки. Священники пусть достойным образом беседуют с ними, внушая раскаяние или ведя иную духовную беседу. И пусть ни одной женщины никто из братьев никогда не принимает в послушание, но после духовной беседы с братом пусть она где хочет творит покаяние. Будем все остерегаться весьма и все члены наши да сохраним в чистоте, ибо говорит Господь: „Кто смотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с нею в сердце своем” (Мф. 5, 28); и апостол: „Не знаете ли, что тела ваши суть храм живущего в вас Святаго Духа?” (ср. 1 Кор. 6, 19). Итак, кто разорит храм Божий, того покарает Бог (1 Кор. 3, 17).

 

Гл. XIII: О том, чтобы избегать любодеяния

 

Если кто из братьев по наущению диавола совершит любодеяние, пусть снимут с него монашеское облачение, которое он утратил из-за своей мерзости, всего лишат и отлучат от нашего Ордена. И в дальнейшем пусть творит покаяние в грехах (ср. 1 Кор. 5, 4-5).

 

Гл. XIV: Каким образом братья должны шествовать по миру

 

Когда братья идут по миру, пусть ничего не несут в дороге, ни (ср. Лк. 9, 3) мешка (ср. Лк. 10, 4), ни сумы, ни хлеба, ни серебра (ср. Лк. 9, 3), ни посоха (ср. Мф. 10, 10). И в какой бы дом ни вошли, пусть скажут сперва: „Мир дому сему” (ср. Лк. 10, 5). И в доме том пусть останутся, едят и пьют, что у них есть (ср. Лк. 10, 7). Пусть не противятся злому (ср. Мф. 5, 39), но кто ударит их по щеке, пусть подставят и другую (ср. Мф. 5, 39 и Лк. 6, 29). И отнимающему у них верхнюю одежду пусть не препятствуют взять и рубашку (ср. Лк. 6, 29). Всякому просящему у них пусть дают; и от взявшего у них пусть не требуют назад (ср. Лк. 6, 30).

 

Гл. XV: Чтобы братья не ездили верхом

 

Предписываю всем братьям моим, как клирикам, так и простым монахам, идущим по миру или пребывающим в каких-либо обителях, чтобы никоим образом ни у себя, ни у кого другого, ни еще каким-либо образом не содержали никаких животных. И не дозволяется им ездить верхом, кроме как вынуждаемым болезнью или крайней необходимостью.

 

Гл. XVI: Об идущих к сарацинам и прочим неверным

 

Говорит Господь: „Вот, Я посылаю вас, как овец среди волков. Итак будьте мудры, как змии, и просты, как голуби” (Мф. 10, 16). Оттого какой бы брат ни захотел идти к сарацинам или прочим неверным, пусть идет с позволения своего министра и слуги. И министр пусть даст им позволение и не возражает, если сочтет их достойными отправиться; ибо призовется Господом к ответу (ср. Лк. 16, 2), если в этом или в других случаях будет действовать без разбора. Братья же, которые отправляются, могут вести себя в духовном общении двояко. Один путь — чтобы не чинили ни ссор, ни споров, но были бы покорны всякой человеческой твари, для Господа (1 Пет. 2, 13) и объявляли, что они христиане. Другой путь чтобы, когда увидят, что это угодно Богу, возвещали слово Божие, дабы уверовали в Бога всемогущего Отца и Сына и Святого Духа, Творца всего, Искупителя и Спасителя Сына и крестились бы и сделались христианами, ибо кто не родится от воды и духа, не может войти в Царствие Божие (ср. Ин. 3, 5).

 

Это и прочее, что будет угодно Господу, могут говорить им и другим, ибо говорит Господь в Евангелии: „Всякого, кто исповедает Меня перед людьми, того исповедаю и Я пред Отцем Моим Небесным” (Мф. 10, 32). И: „Кто постыдится Меня и Моих слов, того Сын Человеческий постыдится, когда приидет во славе Своей и Отца и святых Ангелов” (ср. Лк. 9, 26).

 

И все братья, где бы ни были, пусть помнят, что они отдали себя и оставили тела свои Господу Иисусу Христу. И ради любви Его должны встречать врага как видимого, так и невидимого; ибо говорит Господь: „Кто потеряет душу свою ради Меня, тот сбережет ее (ср. Лк. 9, 24) в жизнь вечную (Мф. 25, 46). Блаженны изгнанные за правду, ибо их есть Царство Небесное (Мф. 5, 10). Если Меня гнали, будут гнать и вас” (Ин. 15, 20). И: „Когда же будут гнать вас в одном городе, бегите в другой (ср. Мф. 10, 23). Блаженны вы (Мф. 5, 11), когда возненавидят вас люди (Лк. 6, 22) и будут поносить вас (Мф. 5, 11) и преследовать вас (ср. там же) и когда отлучат вас, и будут поносить, и пронесут имя ваше, как бесчестное (Лк. 6, 22) и когда будут всячески неправедно злословить за Меня (Мф. 5, 11). Возрадуйтесь в тот день и возвеселитесь (Лк. 6, 23), ибо велика ваша награда на небесах (Мф. 5, 12). И я говорю вам, друзьям моим: не бойтесь (ср. Лк. 12, 4), не бойтесь убивающих тело (Мф. 10, 28) и потом не могущих ничего более сделать (Лк. 12, 4). Смотрите, не ужасайтесь (Мф. 24, 6). Терпением вашим спасайте души ваши” (Лк. 21, 19); и: „претерпевший же до конца спасется” (Мф. 10, 22; 24, 13).

 

Гл. XVII: О проповедниках

 

Ни один из братьев да не проповедует вопреки порядку и установлениям святой Церкви и без позволения своего министра. Министр же пусть остерегается давать позволение без строгого разбора. Но пусть все братья проповедуют делами. И никакой министр и проповедник да не присвоит управление братьями или обязанность проповеди, но когда бы ни было ему велено, пусть без возражения оставит свои обязанности.

 

Посему молю с любовью, которая есть Бог (ср. Ин. 4, 16), всех братьев моих проповедующих, молящихся, трудящихся, как клириков, так и простых монахов, чтобы старались умалиться во всем, не славиться, не радоваться в себе, не возноситься высоко от благих слов и деяний, и вообще от всякого блага, которое Бог творит, говорит и совершает в них, а иногда и через них, ибо говорит Господь: „Однакож тому не радуйтесь, что духи вам повинуются” (Лк. 10, 20). Будем твердо знать, что ничего нет нашего, кроме одних только пороков и грехов. И более должны мы радоваться, когда впадаем в различные искушения (ср. Иак. 1, 2) и претерпеваем всяческие душевные и телесные тяготы и мучения в этом мире ради жизни вечной.

 

Итак, будем остерегаться, братья, всяческой гордости и тщеславия. И будем беречься от премудрости этого мира и от помышлений плотских (Рим. 8, 6). Ибо дух плоти хочет и стремится много к речам, но мало к делам; и ищет не набожности и святости внутренней, но хочет и жаждет набожности и святости, выставляемых людям напоказ. И это те, о ком говорит Господь: „Истинно говорю вам: они уже получают награду свою” (Мф. 6, 2). Дух же Господень хочет, чтобы плоть была умерщвляема и отверженна, низка и презренна. И стремится к смирению и терпению и чистому и простому и истинному миру духовному. И всегда сверх всего желает божественного страха и божественной мудрости и божественной любви Отца и Сына и Святого Духа.

 

И всё благое воздадим Господу Богу всевышнему и величайшему, и признаем, что все благо Его есть, и за все вознесем благодарности Тому, от Кого исходит всякое благо. И лишь Всевышний и Величайший, Единый Истинный Бог да имеет и да воздаются Ему и да примет Он всю честь и благоговение, все хвалы и благословения, все благодарности и славу, Чье есть всякое благо, Кто единый есть благ (ср. Лк. 18, 19).

 

И когда мы видим или слышим, как кощунствуют, либо оскорбляют, либо хулят Бога, мы должны благословлять и благотворить и восхвалять Бога (ср. Рим. 12, 21), Который благословен во веки (Рим. 1, 25).

 

Гл. XVIII: Каким образом министры должны устраивать собрания друг с другом

 

В любой год всякий министр может устраивать собрание со своими братьями, где им будет угодно, в праздник святого Михаила, чтобы разбирать дела божественные. Все же министры, находящиеся за морями и горами, пусть раз в три года, а прочие министры раз в год пусть собираются на капитул Пятидесятницы в церковь святой Марии Порциункулы, если только министром и слугой всего братства не будет решено иначе.

 

Гл. XIX: Чтобы братья жили по-католически

 

Все братья да будут католиками, живут и беседуют как католики. Если же кто уклонится от католической веры и жизни словом либо деянием и не исправится, пусть будет изгнан из нашего братства. И всех клириков и всех монахов будем почитать своими господами в том, что касается спасения души и не отклоняется от нашего устава, и сан их, и обязанность, и служение в Господе будем почитать.

 

Гл. XX: О покаянии и принятии Тела и Крови Господа нашего Иисуса Христа

 

И да исповедают братья мои благословенные, как клирики, так и простые монахи, грехи свои священникам нашего Ордена. И если это будет невозможно, пусть исповедают другим католическим священникам, твердо зная и полагая, что, какие бы католические священники ни приняли их покаяние и ни дали бы им отпущение, без сомнения будут отпущены им те грехи, если они смиренно и точно совершат наложенное на них покаяние. Если же не смогут встретить священника, пусть исповедаются брату своему, как говорит апостол Иаков: „Признавайтесь друг перед другом в проступках” (Иак. 5, 16). Но однако из-за этого пусть не замедлят прибегнуть к священнику, потому что власть связывать и разрешать дана одним только священникам. И так, сокрушенные и исповедавшиеся, пусть примут Тело и Кровь Господа нашего Иисуса Христа с великим смирением и почтением, помня, что Господь говорит: „Ядущий Мою Плоть и пиющий мою Кровь имеет жизнь вечную “ (ср. Ин. 6, 55); и: „Сие творите в Мое воспоминание” (Лк. 22, 19).

 

Гл. XXI: О восхвалении Бога и побуждении, которые могут творить все братья

 

Это или подобное этому побуждение и восхваление все мои братья, когда бы им ни понадобилось, могут возвещать среди всяких людей с благословением Божиим: „Бойтесь и чтите, восхваляйте и благословляйте, благодарите (1 Фес. 5, 18) и поклоняйтесь Господу Богу всемогущему, Отцу и Сыну и Святому Духу, Творцу всего. Покайтесь (ср. Мф. 3, 2), сотворите же достойные плоды покаяния (ср. Лк. 3, 8), потому что скоро мы умрем. Давайте, и дастся вам (Лк. 6, 38). Прощайте, и прощены будете (Лк. 6, 37). И если не будете прощать людям согрешения их (Мф. 6, 15), Господь не простит вам согрешения ваши (Мк. 11, 25); исповедуйте все прегрешения ваши (ср. Иак. 5, 16). Блаженны, кто умрет в покаянии, потому что они будут в Царстве Небесном. Горе тем, кто не умрет в покаянии, потому что будут сыновьями диавола (1 Ин. 3, 10), чьи дела творят (ср. Ин. 8, 41), и пойдут в огонь вечный (Мф. 18, 8; 25, 41). Берегитесь и держитесь вдали от всякого зла и добро творите до конца”.

 

Гл. XXII: Об увещевании братьев

 

Вспомним, братия, что говорит Господь: „Любите врагов ваших и благословляйте ненавидящих вас” (ср. Мф. 5, 44), ибо Господь наш Иисус Христос, по Чьим стопам мы должны следовать (ср. 1 Пет. 2, 21), предавшего Его назвал другом (ср. Мф. 26, 50) и распинавшим Его отдался добровольно. Итак, друзья нам все те, кто неправедно причиняет нам мучения и тяготы, страхи и несправедливости, страдания и муки, мученичество и смерть; каковых мы должны больше любить, ибо из того, что они нам причиняют, наследуем жизнь вечную.

 

И возненавидеть должны мы наше тело с грехами и пороками его; ибо плотской жизнью диавол хочет похитить у нас любовь Иисуса Христа и жизнь вечную, а самих ввергнуть в ад; ибо мы по своей вине осквернены, жалки, враждебны добру, скоры и жадны до зла, ибо как говорит Господь в Евангелии: „Из сердца исходят и проистекают дурные помыслы, прелюбодеяния, блуд, убийства, воровство, скупость, порочность, хитрость, бесстыдство, завистливое око, лжесвидетельства, хуления и глупость (ср. Мк. 7, 21-22; Мф. 15, 19). Все это зло изнутри исходит и оскверняет человека (Мк. 7, 23), и это оскверняет человека” (Мф. 15, 20).

 

Ныне же, после того как мы оставили мир, не будем совершать ничего другого, кроме как следовать воле Божией и быть Ему угодными. Будем остерегаться весьма, чтобы не быть землей при дороге, либо каменистой, либо в терниях, как говорит Господь в Евангелии: „Семя есть слово Божие” (Лк. 8, 11). Которое же упало при дороге и было потоптано (ср. Лк. 8, 5), суть слушающие (ср. Лк. 8, 12) слово и непонимающие (ср. Мф. 13, 19); и тотчас (Мк. 4, 15) приходит диавол (Лк. 8, 12) и похищает (Мф. 13, 19) слово, посеянное в сердцах их (Мк. 4, 15), и уносит слово из сердца их, чтобы они не уверовали и не спаслись (Лк. 8, 12). Посеянное на каменистых местах (ср. Мф. 13, 20), означает тех, которые, когда услышат слово, тотчас с радостью (Мк. 4, 16) принимают (Лк. 8, 13) его (Мк. 4, 16). Но когда настанет скорбь или гонение за слово, тотчас соблазняются (Мф. 13, 21), и те не имеют в себе корня и непостоянны (ср. Мк. 4, 17), потому что временами веруют, а во время искушения отпадают (Лк. 8, 13). А упавшее в терние, это те (Лк. 8, 14), которые слушают слово Божие (ср. Мк. 4, 18), но забота (Мф. 13, 22) и тревоги (Мк. 4, 19) века сего и обольщение богатства (Мф. 13, 22) и другие пожелания, входя в них, заглушают слово, и оно бывает без плода (ср. Мк. 4, 19). А упавшее на добрую землю (Лк. 8, 15) это те, которые, услышав слово, хранят его в добром и чистом сердце (Лк. 8, 15). И потому мы, братья, как говорит Господь, предоставим мертвым хоронить своих мертвецов (Мф. 8, 22).

 

И будем остерегаться весьма козней и искусности сатаны, ибо он хочет, чтобы человек разум свой и сердце не обращал к Богу. И обманом хочет сердце человеческое под видом какой-либо корысти или выгоды похитить и заглушить в памяти слово и наставление Божие и жаждет сердце человека мирскими делами и заботами ослепить и там поселиться, как говорит Господь: „Когда нечистый дух выйдет из человека, то ходит по безводным местам (Мф. 12, 43), ища покоя, и, не находя, говорит: возвращусь в дом свой, откуда вышел (Лк. 11, 24). И, придя, находит его незанятым, выметенным и убранным (Мф. 12, 44). Тогда идет и берет с собою семь других духов, злейших себя, и, войдя, живут там, — и бывает для человека того последнее хуже первого” (ср. Лк. 11, 26).

 

Поэтому, братья, будем беречься весьма, чтобы под видом какой-либо награды, либо деяния, либо пользы не потеряли и не утратили наш разум и наше сердце от Господа. Но в святой любви, которая есть Бог (ср. 1 Ин. 4, 16), прошу всех братьев, как министров, так и прочих, чтобы, отклонив все препятствия и оставив все заботы и тревоги, как только могут, служить, любить, чтить и поклоняться Господу Богу с чистым сердцем и чистым разумом, чего Сам Он ищет более всего. И всегда сотворим там обиталище и пристанище Тому, Кто есть Господь Бог всемогущий, Отец и Сын и Святой Дух, Который говорит: „Бодрствуйте на всякое время и молитесь, да сподобитесь избежать всех своих будущих бедствий и предстать пред Сына Человеческого” (Лк. 21, 36). И когда стоите на молитве (Мк. 11, 25), говорите (Лк. 11, 2): „Отче наш, сущий на небесах” (Мф. 6, 9). И поклонимся Ему с чистым сердцем, ибо должно всегда молиться и не унывать (Лк. 18, 1); ибо таким образом поклоняющихся Отец ищет Себе. Бог есть дух, и поклоняющиеся Ему должны поклоняться в духе и истине (ср. Ин. 4, 23-24). И будем прибегать к Нему, словно к Пастырю и Блюстителю душ наших (1 Пет. 2, 25), Который говорит: „Я добрый Пастырь, пасущий овец Своих и за овец Своих полагаю душу Свою. Все же вы — братья; и отцом себе не называйте никого на земле, ибо один у вас Отец, Который на небесах; и не называйтесь учителями; ибо один у вас Учитель, Сущий на небесах” (ср. Мф. 23, 8-10). Если пребудете во Мне и слова Мои в вас пребудут, то, чего ни пожелаете, просите, и будет вам (Ин. 15, 7). Где двое или трое собраны во имя Мое, там Я посреди них (Мф. 18, 20). И се, Я с вами во все дни до скончания века (Мф. 28, 20). Слова, которые говорю Я вам, суть дух и жизнь (Ин. 6, 63). Я есмь путь и истина и жизнь (Ин. 14, 6).

 

Итак, будем держаться слов, жизни, учения и святого Евангелия Того, Кто удостоил просить за нас Отца Своего и нам возвестил Его имя, говоря: „Отче! прославь имя Твое (Ин. 12, 28) и прославь Сына Твоего, да и Сын Твой прославит Тебя (Ин. 17, 1). Отче, Я открыл имя Твое человекам, которых Ты дал Мне (Ин. 17, 6); ибо слова, которые Ты дал Мне, Я передал им, и они приняли, и уразумели истинно, что Я исшел от Тебя, и уверовали, что Ты послал Меня. Я о них молю: не о всем мире молю, но о тех, которых Ты дал Мне, потому что они Твои. И все Мое Твое (Ин. 17, 8-10). Отче святый! соблюди их во имя Твое, тех, которых Ты Мне дал, чтобы они были едино, как и Мы (Ин. 17, 11). И сие говорю в мире, чтобы они имели в себе радость Мою. Я передал им слово Твое; и мир возненавидел их, потому что они не от мира, как и Я не от мира. Не молю, чтобы Ты взял их из мира, но чтобы сохранил их от зла (Ин. 17, 13-15). Яви в них чудо истиною Твоею; слово Твое есть истина. Как Ты послал Меня в мир, так и Я послал их в мир. И за них Я посвящаю Себя, чтобы и они были освящены истиною. Не о них же только молю, но и о верующих в Меня по слову их (ср. Ин. 17, 17-20), да будут совершены воедино и да познает мир, что Ты послал Меня и возлюбил их, как возлюбил Меня (Ин. 17, 23). И Я открыл им имя Твое и открою, да любовь, которою Ты возлюбил Меня, в них будет, и Я в них (ср. Ин. 17, 26). Отче! те, которых Ты дал Мне, хочу, чтобы там, где Я, и они были со Мною, да видят славу Твою (ср. Ин. 17, 24) в Царстве Твоем (Мф. 20, 21). Аминь”.

 

Гл. XXIII: Молитва и вознесение благодарностей

 

Всемогущий Святейший Всевышний Величайший Боже, Отче святой (Ин.17,11) и праведный, Господи Царь неба и земли (ср. Мф. 11,25), за Тебя воздаем Тебе благодарность, что через святую волю Твою и через единородного Сына Твоего со Святым Духом сотворил Ты все духовное и телесное и нас по образу Твоему и подобию созданных поселил в саду Едемском (ср. Быт 1, 26; 2, 15). Мы же пали по своей вине. И возносим Тебе благодарность за то, что, как Ты создал нас через Твоего Сына, так по святой Твоей любви, которою Ты возлюбил нас (ср. Ин. 17, 26), устроил так, что родился истинный Бог и истинный человек от вечно славной Пресвятой Девы Марии и восхотел через крест и кровь и смерть Его нас плененных искупить. И благодарим Тебя за то, что Сын Твой придет во славе Своего величия послать проклятых, не сотворивших покаяния и Тебя не признавших, в вечный огонь, и сказать всем, кто познал Тебя, и поклонился Тебе, и служил Тебе в покаянии: „Приидите, благословенные Отца Моего, наследуйте Царство, уготованное вам от создания мира” (Мф. 25, 34).

 

И поскольку мы все, несчастные грешники, не достойны произносить имя Твое, молим коленопреклоненно, чтобы Господь наш Иисус Христос, Сын Твой возлюбленный, в Котором Твое благоволение (ср. Мф. 17, 5), вместе со Святым Духом Утешителем благодарил Тебя, как Тебе и Ему угодно, за всех. Он же Тебе всегда достаточен за все, и через Него Ты столькое нам сотворил. Аллилуйя.

 

И славную матерь Пресвятую Приснодеву Марию, святых Михаила, Гавриила и Рафаила и все хоры святых серафимов, херувимов, престолов, господств, сил, властей (ср. Кол. 1, 15), начал, ангелов, архангелов, блаженного Иоанна Крестителя, Иоанна Евангелиста, Петра, Павла и блаженных патриархов, пророков, невинноубиенных младенцев, апостолов, евангелистов, учеников, мучеников, исповедников, дев, блаженных Илию и Еноха и всех святых, какие были, и будут, и есть по Твоей любви, молим смиренно, чтобы, как угодно Тебе, воздавали Тебе за это благодарение, Всевышнему Истинному Богу, Вечному и Живому, с Сыном Твоим Возлюбленным Господом нашим Иисусом Христом и Святым Духом Утешителем во веки веков (Откр. 9, 13). Аминь. Аллилуйя (Откр. 19, 4).

 

И Господу Богу всех во вселенской и апостольской Церкви желающих служить и всех по порядку: священников, диаконов, иподиаконов, аколитов, экзорсистов, чтецов, ризничих и всех клириков, всех монахов и монахинь, всех обращенных, всех малых, нищих и нуждающихся, царей и властителей, ремесленников и крестьян, рабов и господ, всех дев и вдов и замужних, мирян обоего пола, всех младенцев, отроков, юношей и старцев, здоровых и больных, всех больших и малых, и все роды и колена, племена и языки (ср. Откр. 7, 9), все народы и всех людей во всех землях, где есть и будут, смиренно просим и молим мы, меньшие братья, рабы ничего не стоящие (Лк. 17, 10), чтобы все пребывали в истинной вере и в покаянии, потому что иначе никто не сможет спастись.

 

И возлюбим все всем сердцем, всею душою, и всем разумением, и всею крепостию (Мк. 12, 30), и всем умом (ср. Мк. 12, 33), и всеми силами (Лк. 10, 27), всем усилием, всеми чувствами, всем сердцем, всеми помыслами и желаниями Господа Бога (Мк. 12, 30), Кто все тело, всю душу и всю жизнь дал и дает всем нам, Кто нас сотворил, искупил и одним лишь Своим милосердием спасет (ср. Тов. 13, 5), Кто нам, несчастным и жалким, грязным и мерзким, неблагодарным и дурным, творил и творит всяческое благо.

 

Итак, да не пожелаем и не захотим ничего другого, да не усладит и не обрадует нас ничто, кроме Творца, и Искупителя, и Спасителя нашего, Единого Истинного Бога, Который есть полное благо, всякое благо, все благо, истинное и высшее благо, Кто только один есть благ (ср. Лк. 18, 19), добродетелен, кроток, сладок и приятен, Кто один свят, праведен, истинен, прав, Кто один добр, невинен, чист, от Кого, и через Кого, и в Ком (ср. Рим. 11, 36) есть всякая милость, всякая благодать, вся слава всех кающихся и праведников, всех блаженных, радующихся на небесах. Итак, ничто пусть не препятствует, ничто не отделяет, ничто не мешает. И везде во всяком месте во всякий час и во всякое время ежедневно и непрерывно будем веровать истинно и смиренно и в сердце будем хранить, и возлюбим, и почтим, и поклонимся, и будем служить, и восхвалим, и благословим, и восславим, и возвеличим, и возвысим, и возблагодарим всевышнего и величайшего Бога вечного, триединого, Отца и Сына и Святого Духа, Творца всего и Спасителя всех и в Него верящих, и на Него уповающих, и любящих Его, Кто без начала и без конца неизменен, невидим, непогрешим, невыразим, непостижим, неисследим (ср. Рим. 11, 33), благословен, восхваляем, славен, возвеличен (ср. Дан. 3, 52), высок, сладостен, любим, возлюблен и Весь сверх всего желанен во веки. Аминь.

 

Гл. XXIV: Заключение

 

Во имя Господне! Прошу всех братьев, чтобы усвоили суть и смысл того, что в этом Уставе написано для спасения нашей души, и часто об этом вспоминали. И молю Бога, чтобы Он,Всемогущий, Триединый, благословил всех учащих, учащихся, имеющих, помнящих и выполняющих это, сколько раз повторят и сделают, что здесь написано для спасения нашей души, и молю всех, целуя ноги, чтобы весьма любили, хранили и перечитывали. И ради Бога всемогущего и господина папы и ради вашего послушания я, брат Франциск, твердо велю и обязываю, чтобы из того, что в этом Уставе написано, никто ничего не уменьшал ни добавлял сверх того (ср. Втор. 4, 2; 12, 32), и чтобы братья не имели другого устава. Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, как было в начале, и ныне, и присно, и во веки веков. Аминь.

 

2. Устав, утвержденный буллой (1223 г.)

 

Этот Устав, утвержденный буллой папы Гонория III «Solet annuere» от 29 ноября 1223 г., носит название «Второго Устава» или «Окончательного Устава»; он и по сей день действует в первом Ордене св. Франциска. Оригинал буллы вместе с текстом Устава дошел до наших дней и хранится как реликвия в ризнице монастыря Сакро Конвенто в Ассизи (63, с. 81).

 

Устав 1223 г. в значительно большей степени, чем предыдущий, отмечен коллегиальностью составления. Окончательная его редакция принадлежит кардиналу Гуголину. Об этом сообщают источники, и это подтверждается формой изложения: написанный на хорошем латинском языке, он по стилю сильно отличается от других произведений св. Франциска. Ясные и четкие юридические формулировки соответствуют каноническому праву того времени. И все же иногда через лаконичность и сухость этих юридических формулировок пробивается лирический и задушевный слог св. Франциска, как это особенно видно в главах 6 и 10.

 

REGULA BULLATA

 

[Honorius episcopus, servus servorum Dei, dilectis filiis, fratri Francisco et aliis fratribus de ordine Fratrum Minorum, salutem et apostolicam benedictionem. Solet annuere Sedes Apostolica piis votis et honestis petentium desideriis favorem benivolum impertiri. Eapropter, dilecti in Domino filii, vestris piis precibus inclinati, ordinis vestri regulam, a bonae memoriae Innocentio papa, praedecessore nostro, approbatam, annotatam praesentibus, auctoritate vobis apostolica confirmamus et praesentibus scriptis patrocinio communimus. Quae talis est]:

 

 

 

 

Caput I In nomine Domini! Incipit vita Minorum Fratrum

Regula et vita Minorum Fratrum haec est, scilicet Domini nostri Jesu Christi sanctum Evangelium observare vivendo in obedientia, sine proprio et in castitate. Frater Franciscus promittit obedientiam et reverentiam domino papae Honorio ac successoribus eius canonice intrantibus et Ecclesiae Romanae. Et alii fratres teneantur fratri Francisco et eius successoribus obedire.

 

Caput II De his qui volunt vitam istam accipere, et qualiter recipi debeant

Si qui voluerint hanc vitam accipere et venerint ad fratres nostros, mittant eos ad suos ministros provinciales, quibus solummodo et non aliis recipiendi fratres licentia concedatur. Ministri vero diligenter examinent eos de fide catholica et ecclesiasticis sacramentis. Et si haec omnia credant et velint ea fideliter confiteri et usque in finem firmiter observare et uxores non habent vel, si habent, et iam monasterium intraverint uxores vel licentiam eis dederint auctoritate diocesani episcopi, voto continentiae iam emisso, et illius sint aetatis uxores, quod non possit de eis oriri suspicio, dicant illis verbum sancti Evangelii (cfr. Mt 19, 21 par.), quod vadant et vendant omnia sua et ea studeant pauperibus erogare. Quod si facere non potuerint, sufficit eis bona voluntas. Et caveant fratres et eorum ministri, ne solliciti sint de rebus suis temporalibus, ut libere faciant de rebus suis, quidquid Dominus inspiraverit eis. Si tamen consilium requiratur, licentiam habeant ministri mittendi eos ad aliquos Deum timentes, quorum consilio bona sua pauperibus erogentur. Postea concedant eis pannos probationis, videlicet duas tunicas sine caputio et cingulum et braccas et caparonem usque ad cingulum, nisi eisdem ministris aliud secundum Deum aliquando videatur. Finito vero anno probationis, recipiantur ad obedientiam promittentes vitam istam semper et regulam observare. Et nullo modo licebit eis de ista religione exire iuxta mandatum domini papae, quia secundum sanctum Evangelium nemo mittens manum ad aratrum et aspiciens retro aptus est regno Dei (Lc 9, 62). Et illi qui iam promiserunt obedientiam habeant unam tunicam cum caputio et aliam sine caputio qui voluerint habere. Et qui necessitate coguntur possint portare calciamenta. Et fratres omnes vestimentis vilibus induantur et possint ea repeciare de saccis et aliis peciis cum benedictione Dei. Quos moneo et exhortor, ne despiciant neque iudicent homines, quos vident mollibus vestimentis et coloratis indutos, uti cibis et potibus delicatis, sed magis unusquisque iudicet et despiciat semetipsum.

 

 

 

 

 

 

Caput III De divino officio et ieiunio, et quomodo fratres debeant ire per mundum

Clerici faciant divinum officium secundum ordinem sanctae Romanae Ecclesiae excepto psalterio, ex quo habere poterunt breviaria. Laici vero dicant viginti quattuor Pater noster pro matutino, pro laude quinque, pro prima, tertia, sexta, nona, pro qualibet istarum septem, pro vesperis autem duodecim, pro completorio septem; et orent pro defunctis. Et ieiunent a festo Omnium Sanctorum usque ad Nativitatem Domini. Sanctam vero quadragesimam, quae incipit ab Epiphania usque ad continuos quadraginta dies, quam Dominus suo sancto ieiunio consecravit (cfr. Mt 4, 2), qui voluntarie eam ieiunant benedicti sint a Domino, et qui nolunt non sint astricti. Sed aliam usque ad Resurrectionem Domini ieiunent. Aliis autem temporibus non teneantur nisi sexta feria ieiunare. Tempore vero manifestae necessitatis non teneantur fratres ieiunio corporali. Consulo vero, moneo et exhortor fratres meos in Domino Jesu Christo, ut, quando vadunt per mundum, non litigent neque contendant verbis (cfr. 2 Tim 2, 14), nec alios iudicent; sed sint mites, pacifici et modesti, mansueti et humiles, honeste loquentes omnibus, sicut decet. Et non debeant equitare, nisi manifesta necessitate vel infirmitate cogantur. In quamcumque domum intraverint, primum dicant: Pax huic domui (cfr. Lc 10, 5). Et secundum sanctum Evangelium de omnibus cibis, qui apponuntur eis, liceat manducare (cfr. Lc 10, 8).

 

 

 

 

Caput IV Quod fratres non recipiant pecuniam

Praecipio firmiter fratribus universis, ut nullo modo denarios vel pecuniam recipiant per se vel per iterpositam personam. Tamen pro necessitatibus infirmorum et aliis fratribus induendis per amicos spirituales ministri tantum et custodes sollicitam curam gerant secundum loca et tempora et frigidas regiones, sicut necessitati viderint expedire; eo semper salvo, ut sicut dictum est, denarios vel pecuniam non recipiant.

 

 

 

Caput V De modo laborandi

Fratres illi, quibus gratiam dedit Dominus laborandi, laborent fideliter et devote, ‘ita quod, excluso otio animae inimico, sanctae orationis et devotionis spiritum non exstinguant, cui debent cetera temporalia deservire. De mercede vero laboris pro se et suis fratribus corporis necessaria recipiant praeter denarios vel pecuniam’et hoc humiliter, sicut decet servos Dei et paupertatis sanctissimae sectatores.

 

 

 

Caput VI Quod nihil approprient sibi fratres, et de eleemosyna petenda et de fratribus infirmis

Fratres nihil sibi approprient nec domum nec locum nec aliquam rem. Et tanquam peregrini et advenae (cfr. 1 Petr 2, 11) in hoc saeculo in paupertate et humilitate Domino famulantes vadant pro eleemosyna confidenter,’nec oportet eos verecundari, quia Dominus pro nobis se fecit pauperem in hoc mundo (cfr. 2 Cor 8, 9). Haec est illa celsitudo altissimae paupertatis, quae vos, carissimos fratres meos, heredes et reges regni caelorum instituit, pauperes rebus fecit, virtutibus sublimavit (cfr. Jac 2, 5). Haec sit portio vestra, quae perducit in terram viventium (cfr. Ps 141, 6). Cui, dilectissimi fratres, totaliter inhaerentes nihil aliud pro nomine Domini nostri Jesu Christi in perpetuum sub caelo habere velitis. Et, ubicumque sunt et se invenerint fratres, ostendant se domesticos invicem inter se. Et secure manifestet unus alteri necessitatem suam, quia, si mater nutrit et diligit filium suum (cfr. 1 Thess 2, 7) carnalem, quanto diligentius debet quis diligere et nutrire fratrem suum spiritualem? Et, si quis eorum in infirmitate ceciderit, alii fratres debent ei servire, sicut vellent sibi serviri (cfr. Mt 7, 12).

 

 

 

Caput VII De poenitentia fratribus peccantibus imponenda

Si qui fratrum, instigante inimico, mortaliter peccaverint, pro illis peccatis, de quibus ordinatum fuerit inter fratres, ut recurratur ad solos ministros provinciales, teneantur praedicti fratres ad eos recurrere quam citius poterint, sine mora. Ipsi vero ministri, si presbyteri sunt, cum misericordia iniungant illis poenitentiam; si vero presbyteri non sunt, iniungi faciant per alios sacerdotes ordinis, sicut eis secundum Deum melius videbitur expedire. Et cavere debent, ne irascantur et conturbentur propter peccatum alicuius, quia ira et conturbatio in se et in aliis impediunt caritatem.

 

 

 

Caput VIII De electione generalis ministri huius fraternitatis et de capitulo Pentecostes

Universi fratres unum de fratribus istius religionis teneantur semper habere generalem ministrum et servum totius fraternitatis et ei teneantur firmiter obedire. Quo decedente, electio successoris fiat a ministris provincialibus et custodibus in capitulo Pentecostes, in quo provinciales ministri teneantur semper insimul convenire, ubicumque a generali ministro fuerit constitutum; et hoc semel in tribus annis vel ad alium terminum maiorem vel minorem, sicut a praedicto ministro fuerit ordinatum. Et si aliquo tempore appareret universitati ministrorum provincialium et custodum, praedictum ministrum non esse sufficientem ad servitium et communem utilitatem fratrum, teneantur praedicti fratres, quibus electio data est, in nomine Domini alium sibi eligere in custodem. Post capitulum vero Pentecostes ministri et custodes possint singuli, si voluerint et eis expedire videbitur, eodem anno in suis custodiis semel fratres suos ad capitulum convocare.

 

 

 

Caput IX De praedicatoribus

Fratres non praedicent in episcopatu alicuius episcopi, cum ab eo illis fuerit contradictum. Et nullus fratrum populo penitus audeat praedicare, nisi a ministro generali huius fraternitatis fuerit examinatus et approbatus, et ab eo officium sibi praedicationis concessum. Moneo quoque et exhortor eosdem fratres, ut in praedicatione, quam faciunt, sint examinata et casta eorum eloquia (cfr. Ps 11,7; 17,31), ad utilitatem et aedificationem populi, annuntiando eis vitia et virtutes, poenam et gloriam cum brevitate sermonis; quia verbum abbreviatum fecit Dominus super terram (cfr. Rom 9, 28).

 

 

Caput X De admonitione et correctione fratrum

Fratres, qui sunt ministri et servi aliorum fratrum, visitent et moneant fratres suos et humiliter et caritative corrigant eos, non praecipientes eis aliquid, quod sit contra animam suam et regulam nostram. Fratres vero, qui sunt subditi, recordentur, quod propter Deum abnegaverunt proprias voluntates. Unde firmiter praecipio eis, ut obediant suis ministris in omnibus quae promiserunt Domino observare et non sunt contraria animae et regulae nostrae. Et ubicumque sunt fratres, qui scirent et cognoscerent, se non posse regulam spiritualiter observare, ad suos ministros debeant et possint recurrere. Ministri vero caritative et benigne eos recipiant et tantam familiaritatem habeant circa ipsos, ut dicere possint eis et facere sicut domini servis suis; nam ita debet esse, quod ministri sint servi omnium fratrum. Moneo vero et exhortor in Domino Jesu Christo, ut caveant fratres ab omni superbia, vana gloria, invidia, avaritia (cfr. Lc 12, 15), cura et sollicitudine huius saeculi (cfr. Mt 13, 22), detractione et murmuratione, et non curent nescientes litteras litteras discere; sed attendant, quod super omnia desiderare debent habere Spiritum Domini et sanctam eius operationem, orare semper ad eum puro corde et habere humilitatem, patientiam in persecutione et infirmitate et diligere eos qui nos persequuntur et reprehendunt et arguunt, quia dicit Dominus: Diligite inimicos vestros et orate pro persequentibus vos et calumniantibus vos (cfr. Mt 5, 44). Beati qui persecutionem patiuntur propter iustitiam, quoniam ipsorum est regnum caelorum (Mt 5, 10). Qui autem perseveraverit usque in finem hic salvus erit (Mt 10, 22).

 

 

 

Caput XI Quod fratres non ingrediantur monasteria monacharum

Praecipio firmiter fratribus universis, ne habeant suspecta consortia vel consilia mulierum, et ne ingrediantur monasteria monacharum praeter illos, quibus a sede apostolica concessa est licentia specialis; nec fiant compatres virorum vel mulierum nec hac occasione inter fratres vel de fratribus scandalum oriatur.

 

 

 

Caput XII De euntibus inter saracenos et alios infideles

Quicumque fratrum divina insperatione voluerint ire inter saracenos et alios infideles petant inde licentiam a suis ministris provincialibus. Ministri vero nullis eundi licentiam tribuant, nisi eis quos viderint esse idoneos ad mittendum. Ad haec per obedientiam iniungo ministris, ut petant a domino papa unum de sanctae Romanae Ecclesiae cardinalibus, qui sit gubernator, protector et corrector istius fraternitatis, ut semper subditi et subiecti pedibus eiusdem sanctae Ecclesiae stabiles in fide (cfr. Col 1, 23) catholica paupertatem et humilitatem et sanctum evangelium Domini nostri Jesu Christi, quod firmiter promisimus, observemus.

 

 

 

 

[Nulli ergo omnino hominum liceat hanc paginam nostrae confirmationis infringere vel ei ausu temerario contraire. Si quis autem hoc attentare praesumpserit, indignationem omnipotentis Dei et beatorum Petri et Pauli apostolorum eius se noverit incursurum. Datum Laterani tertio kalendas decembris, Pontificatus nostri anno octavo].
УСТАВ, УТВЕРЖДЕННЫЙ БУЛЛОЙ

 

[Епископ Гонорий, раб рабов Божьих, возлюбленным сынам, брату Франциску и другим братьям из Ордена Братьев Меньших шлю приветствие и апостольское благословение. Снисходит всегда апостольский Престол к благочестивым мольбам и достойным желаниям просящих о даровании благосклонности. И потому, возлюбленные в Господе сыны, склонившись к вашим благочестивым мольбам, Устав вашего Ордена, одобренный моим предшественником блаженной памяти папой Иннокентием, нашей апостольской властью утверждаем и даем в дополнение настоящим словам. Каковой состоит в следующем]:

 

Глава I Во имя Господа! Начинается жизнь меньших братьев

Устав и жизнь Братьев Меньших таковы: соблюдать святое Евангелие Господа нашего Иисуса Христа, живя в послушании, без собственности и в чистоте. Брат Франциск обещает послушание и почтение господину папе Гонорию и законным его преемникам, и Римской Церкви. Прочие же братья обязаны подчиняться брату Франциску и его преемникам.

 

Глава II О тех, кто хочет принять эту жизнь, и каким образом они должны быть приняты

Если кто захочет принять эту жизнь и придет к нашим братьям, пусть отошлют его к министрам своих провинций, каковым только и даруется позволение принимать братьев, и никому иному. Министры же пусть усердно допросят их о католической вере и церковных таинствах. И если они верят во все это и хотят это верно исповедовать и вплоть до конца неуклонно соблюдать и не имеют жен, либо, если имеют, жены их уже удалились в монастырь, либо отпустили их с епископского соизволения, дав обет воздержания, и возраст жен таков, что не может о них родиться подозрение, пусть скажут им слова святого Евангелия (ср. Мф. 21), чтобы пошли и продали все свое и поспешили раздать бедным. Чего если не могут сделать, достаточна их добрая воля. И пусть остерегаются братья и их министры беспокоиться об их преходящем имуществе, пусть свободно делают со своим имуществом все, что Господь ни внушит им. Если же, однако, будут спрашивать совета, министр имеет власть послать их к тем богобоязненным людям, по совету которых те бы раздали добро свое бедным. Затем позволили бы им облачиться в рубище испытуемых, то есть в две рясы без капюшона и веревку и брюки и капарон до пояса, если только министрам в каком-либо случае не покажется богоугодным что-то другое. По окончании же года испытания они должны быть приняты в послушание, пообещав всегда соблюдать такую жизнь и Устав. И ни в коем случае нельзя будет им выйти из этого Ордена, кроме как по решению господина Папы, потому что, по святому Евангелию, никто, возложивший руку свою на плуг и озирающийся назад, не благонадежен для Царствия Божия (Лк. 9, 62). И те, кто уже принес обет послушания, пусть носят одну рясу с капюшоном и другую без капюшона, кто захочет. И кто вынуждаем необходимостью, может носить обувь. И все братья пусть одеваются в скромные одежды, латать же их могут из овчины и прочего тряпья по благословению Божию. Каковых я прошу и побуждаю, да не презирают и не осуждают они людей, которых увидят одетыми в тонкие разноцветные одежды или вкушающими изысканные яства и напитки, но пусть каждый тогда еще более осуждает и презирает себя самого.

 

Глава III О божественном служении и посте, и каким образом братья должны идти в мир

Клирики пусть совершают службу Божию по чину Римской Церкви за исключением Псалтири, в которой могут делать сокращения. Монахи же пусть читают двадцать четыре раза «Отче наш» в заутреню, в утреню — пять, в первый, третий, шестой, девятый, в любой из этих часов — семь, на вечерне — двенадцать, на повечерии семь; и пусть молятся об усопших. И пусть постятся от праздника Всех Святых до Рождества Господня. Святую же четыредесятницу, которая начинается от Богоявления и длится без перерыва сорок дней, которую Господь освятил Своим святым постом (ср. Мф. 4, 2), кто добровольно будет поститься, благословенны те от Господа, а кто не станет, да не принуждается. Но пусть соблюдают другой пост четыредесятницы до Воскресения Господня. В другое же время не обязаны поститься, кроме пятницы. В случае же явной необходимости братья освобождаются от обязанности телесного поста. Но прошу, молю и убеждаю братьев моих в Господе Иисусе Христе, чтобы, когда будут в миру, не затевали ссор, ни словесных схваток (ср. 2 Тим. 2, 14), не осуждали бы других; но были бы мягки, миролюбивы и скромны, покорны и кротки, беседовали бы со всеми, как положено, подобающим образом. И не должны передвигаться верхом, разве что вынужденные явной необходимостью или немощью. В какой дом войдут, сперва пусть скажут: „Мир дому сему“ (ср. Лк. 10, 5). И, по святому Евангелию, пусть вкушают от всякой пищи, какую предложат им (ср. Лк. 10, 8).

 

Глава IV О том, чтобы братья не принимали денег

Настоятельно велю всем братьям, чтобы никоим образом не принимали никаких денег ни для себя, ни для другого лица. Однако для нужд больных и для того, чтобы одеть других братьев, министры и кустоды — и только они — через духовных друзей пусть возьмут на себя заботу в соответствии с местом и временем и нахождением в холодных местностях, как им покажется необходимым оснаститься; и пусть всегда соблюдается то условие, чтобы, как сказано было, никаких денег не принимали.

 

Глава V О работе

Те братья, кому Господь дал благодать работать, пусть работают верно и благочестиво, но так, чтобы, лишившись враждебного душе досуга, не угасили бы дух святой молитвы и благочестия, которому должно быть посвящено все преходящее. Из платы же за работу пусть возьмут необходимое для телесных нужд себе и своим братьям, кроме денег, и то смиренно, как подобает рабам Божиим и последователям святейшей бедности.

 

Глава VI О том, чтобы братья ничего не присваивали себе, и о сборе милостыни, и о немощных братьях

Братья пусть ничего не присваивают себе, ни дом, ни поместье, ни что другое. И словно странники и пришельцы (ср. 1 Пет. 2, 11) в этом мире, в бедности и смирении Господу служащие, пусть без смущения ходят за подаянием, и не следует им стыдиться, потому что Господь ради нас сделался бедным в этом мире (ср. 2 Кор. 8, 9). Вот та вершина высочайшей бедности, которая вас, дражайшие братья мои, сделала наследниками и царями Царства Небесного (ср. Иак. 2, 5). Да будет она той вашей долей, которая приведет к земле живых (ср. Пс. 141, 6). Каковой предавшись всецело, возлюбленнейшие братья, во имя Господа нашего Иисуса Христа ничего другого вовеки под небом не желайте стяжать. И, где бы ни были и ни находились братья, пусть считают друг друга членами одной семьи. Пусть безбоязненно открывает один другому свою нужду, потому что, если мать питает и любит сына своего (ср. 1 Фес. 2, 7) во плоти, насколько больше должен каждый любить и питать брата своего духовного? И если кто из них впадет в немощь, другие братья должны ему служить, как хотели бы, чтобы им самим служили (ср. Мф. 7, 12).

 

Глава VII О епитимии, налагаемой на согрешивших братьев

Если кто из братьев по наущению врага совершит смертный грех, то за те грехи, право рассмотрения которых, как решат братья, есть только у министров провинций, вышеупомянутые братья должны последовать к министрам как можно скорее, без промедления. Сами же министры, если они пресвитеры, пусть с состраданием наложат на них епитимию; если же они не пресвитеры, то пусть наложат епитимию через посредство других священников Ордена, как им с Божьей помощью лучше покажется все устроить. И должны опасаться, чтобы не гневались и не смущались из-за греха другого, потому что гнев и смущение в себе и в других прогоняют любовь.

 

Глава VIII Об избрании генерального министра этого братства и о капитуле Пятидесятницы

Все братья должны всегда иметь в качестве генерального министра и слуги всего братства одного из братьев этого Ордена и строго его слушаться. Если он умрет, выбор преемника должен быть совершен провинциальными министрами и кустодами на капитуле в Пятидесятницу, на котором провинциальные министры должны всегда собираться, в месте, где установлено генеральным министром; и так раз в три года или в другой срок, больший или меньший, как распорядится упомянутый министр. И если когда-нибудь большинство провинциальных министров и кустодов признает, что вышеупомянутый министр не способен служить и быть полезным для всех братьев, упомянутые братья, которые имеют право выбора, должны во имя Господне избрать себе другого генерала. После же капитула в Пятидесятницу отдельные министры и кустоды могут, если захотят и посчитают нужным, в том же году однажды созвать в своих кустодиях своих братьев на капитул.

 

Глава IX О проповедниках

Пусть братья не проповедуют в епархии епископа, если он запретил это. И ни один из братьев ни в каком случае пусть не отваживается проповедовать народу до тех пор, пока не будет проэкзаменован и испытан генеральным министром этого братства и не получит от него обязанность проповедования. Напоминаю также и побуждаю братьев, чтобы в проповеди, которую они произносят, слова их были продуманны и просты (ср. Пс. 11, 7; 17, 31), на пользу и в назидание народу, чтобы говорили им о пороках и добродетелях, о каре и славе в кратких словах, ибо немногословен был Господь на земле (ср. Рим. 9, 28).

 

Глава X Об увещевании и исправлении братьев

Братья, являющиеся министрами и слугами прочих братьев, пусть посещают и убеждают братьев своих и кротко и с любовью пусть исправляют их, не предписывая им ничего против совести и нашего Устава. Подчиненные же братья пусть помнят, что для Бога они отреклись от собственной воли. Потому настоятельно советую им, чтобы повиновались своим министрам во всем, что обещали Богу соблюдать и что не против совести и нашего Устава. И где бы ни были братья, которые поняли и осознали, что они не могут духовно следовать Уставу, они должны и могут немедленно обратиться к своим министрам. Министры же должны их принять с любовью и благосклонностью и выказать им такое расположение, чтобы те могли говорить и поступать с ними, как господа со своими рабами; так и должно быть, ибо министры — это рабы всех братьев. Убеждаю и призываю в Господе Иисусе Христе, чтобы береглись братья всякой гордости, тщеславия, зависти, любостяжания (ср. Лк. 12, 15), заботы и волнений этого мира (ср. Мф. 13, 22), злословия и роптания, и чтобы не стремились не знающие грамоты обучиться; но пусть помыслят, что более всего должны желать иметь Дух Господень и Его святое действие в себе, молиться Ему всегда с чистым сердцем и исполниться смирения, терпения в гонении и немощи и любить тех, кто нас преследует, и осуждает, и уличает, потому что говорит Господь: „Любите врагов ваших и молитесь за обижающих вас и гонящих вас (ср. Мф. 5, 44). Блаженны изгнанные за правду, ибо их есть Царство Небесное (ср. Мф. 5, 10). Претерпевший же до конца спасется (Мф. 10, 22)”.

 

Глава XI О том, чтобы братья не посещали женские монастыри

Строго приказываю всем братьям, чтобы не имели подозрительных свиданий и разговоров с женщинами, и пусть не входят в женские монастыри, кроме тех, кому Апостольским Престолом уделено на это особое разрешение; нельзя быть крестными отцами ни мужчин, ни женщин, дабы по этому поводу между братьями или из-за братьев не возникло возмущение.

 

Глава XII Об идущих к сарацинам и другим неверным

Кто бы из братьев по божественному вдохновению ни захотел пойти к сарацинам или другим неверным, пусть прежде испросит разрешения у своих провинциальных министров. Министры же пусть никому не дают такого разрешения, кроме тех, которых они сочтут способными для этой миссии. Министров же их обетом послушания обязываю к тому, чтобы попросили у господина Папы одного из кардиналов святой Римской Церкви, который стал бы руководителем, покровителем и наставником этого братства, чтобы всегда, покорно припав к стопам святой Церкви, мы пребывали бы твердыми в вере (ср. Кол. 1, 23) католической и соблюдали то, что обещали,— бедность и смирение и святое Евангелие Господа нашего Иисуса Христа.

 

[Никому, следовательно, из людей нельзя этот документ, нами утвержденный, отменить, либо в безумной дерзости пойти против него. Если же кто дерзнет посягнуть на это, испытает на себе гнев Бога всемогущего и святых Петра и Павла, Апостолов Его. Дано в Латеране в третий день от декабрьских календ [5] , в восьмой год нашего понтификата].

 

 

3. Фрагменты из Устава сестер св. Клары

 

Эти два фрагмента, подзаголовки которым «Образ жизни» и «Последняя воля» были даны издателем, сохранились в окончательном Уставе св. Клары, оригинал которого дошел до наших дней и находится в настоящее время в Ассизи. Вероятно, первый фрагмент был написан вскоре после образования женского Францисканского ордена, т. е. в 1212–1213 гг.; второй же, по-видимому, является отрывком из обращения св. Франциска к сестрам в последние дни его жизни (63, с. 93).

 

В этих фрагментах содержится основная мысль святого и его главное наставление — жить согласно Евангелию. В обращении с дамами Франциск остался рыцарем до конца своих дней, называя сестер “мои госпожи”,— именно так было принято обращаться к дамам в песнях трубадуров и рыцарских романах.

 

FORMA VIVENDI S. CLARAE

Quia divina inspiratione fecistis vos filias et ancillas altissimi summi Regis Patris caelestis, et Spiritui Sancto vos desponsastis eligendo vivere secundum perfectionem sancti Evangelii, volo et promitto per me et fratres meos semper habere de vobis tamquam de ipsis curam diligentem et sollicitudinem specialem.

 

 

 

ULTIMA VOLUNTAS SCRIPTA S. CLARAE

Ego frater Franciscus parvulus volo sequi vitam et paupertatem altissimi Domini nostri Jesu Christi et eius sanctissimae matris et perseverare in ea usque in finem; et rogo vos, dominas meas, et consilium do vobis, ut in ista sanctissima vita et paupertate semper vivatis. Et custodite vos multum, ne doctrina vel consilio alicuius ab ipsa in perpetuum ullatenus recedatis.

ОБРАЗ ЖИЗНИ СВ. КЛАРЫ

Коль скоро по божественному внушению вы сделались дочерьми и слугами всевышнего высочайшего Царя, Отца Небесного, и обручились со Святым Духом, избрав жизнь во исполнение святого Евангелия, хочу и обещаю от себя и от братьев моих всегда иметь о вас такую же усердную заботу, как и о себе, и особое попечение.

 

ПОСЛЕДНЯЯ ВОЛЯ, НАПИСАННАЯ СВ. КЛАРЕ

Я, ничтожный брат Франциск, хочу подражать жизни и бедности всевышнего Господа нашего Иисуса Христа и Его святейшей Матери и укрепиться в этом вплоть до самого конца; и прошу вас, госпожи мои, и даю вам совет, чтобы вы всегда пребывали в этой святейшей жизни и бедности. И весьма следите за тем, чтобы ничьим учением, ни советом от нее навеки никак не отпали.

 

4. Устав, предназначенный эремиториям

 

“Эремиторий” означает пустынь, где монахи-отшельники ведут уединенную созерцательную жизнь. Время написания Устава точно не установлено, но, вероятно, он был уже известен в 1218 г. Св. Франциск написал этот Устав, чтобы предусмотреть для братьев, уставших в трудах по уходу за прокаженными или в другом каком-либо служении миру, возможность восстановить душевные силы, проводя созерцательную молитвенную жизнь.

 

Хотя стремление к уединению, отшельничеству не составляло сущность францисканского монашеского идеала, обращенного к деятельной проповеди преобразования мира в соответствии с учением Христа, тем не менее св. Франциск не отрицал необходимости созерцательной жизни, видя в ней утешение для истосковавшейся по духовному миру душе монаха.

 

Это краткое сочинение не подвергалось редактированию другими лицами, и поэтому оно дает более ясное представление о мыслях самого св. Франциска, чем другие его Уставы, составлявшиеся коллегиально.

 

REGULA PRO EREMITORIIS DATA

 

Illi, qui volunt religiose stare in eremis sint tres fratres vel quattuor ad plus; duo ex ipsis sint matres et habeant duos filios vel unum ad minus. Isti duo, qui sunt matres, teneant vitam Marthae et duo filii teneant vitam Mariae (cfr. Lc 10, 38-42) et habeant unum claustrum, in quo unusquisque habeat cellulam suam, in qua oret et dormiat. Et semper dicant completorium de die statim post occasum solis; et studeant retinere silentium; et dicant horas suas; et in matutinis surgant et primum quaerant regnum Dei et iustitiam eius (Mt 6, 33). Et dicant primam hora, qua convenit et post tertiam absolvant silentium; et possint loqui et ire ad matres suas. Et, quando placuerit, possint petere ab eis eleemosynam sicut parvuli pauperes propter amorem Domini Dei. Et postea dicant sextam et nonam; et vesperas dicant hora qua convenit. Et in claustro, ubi morantur, non permittant aliquam personam introire et neque ibi comedant. Isti fratres, qui sunt matres, studeant manere remote ab omni persona; et per obedientiam sui ministri custodiant filios suos ab omni persona, ut nemo possit loqui cum eis. Et isti filii non loquantur cum aliqua persona nisi cum matribus suis et cum ministro et custode suo, quando placuerit eos visitare cum benedictione Domini Dei. Filii vero quandoque officium matrum assumant, sicut vicissitudinaliter eis pro tempore visum fuerit disponendum; quod omnia supradicta sollicite et studiose studeant observare.

УСТАВ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЙ ЭРЕМИТОРИЯМ

Братьев, желающих вести монашескую жизнь в эремиториях, должно быть трое или, самое большое, четверо; пусть двое из них станут матерями и имеют одного или двух сыновей. Те двое, что станут матерями, должны вести жизнь Марфы, а двое сыновей – жизнь Марии (ср. Лк. 10, 38-42). Они должны иметь одну пустынь, в которой у каждого будет своя келья, где он молится и спит. Им следует всегда прочитывать Повечерие по заходе солнца, и [после этого] прилежно хранить молчание, читать Часы и, просыпаясь утром, просить прежде всего “Царства Божия и правды Его” (Матф. 6, 33). Прочитав, в положенное время Час Первый, после Часа Третьего они могут нарушить молчание, разговаривать и подходить к своим матерям. И когда захотят, могут просить у них милостыню из любви к Господу Богу, как ничтожнейшие из нищих. Затем они прочитывают Часы Шестой и Девятый и Вечерню в надлежащее время. В пустынь, в которой живут они, не следует допускать никого, а также не следует принимать в ней пищу. Те же братья, которые станут матерями, должны сторониться людей и, повинуясь своему министру, оберегать сыновей, чтобы никто не мог заговорить с ними. Сыновьям же не следует говорить ни с кем кроме своих матерей, и министра, и своего хранителя, когда ему будет угодно посетить их с благословением Господа. Сыновья также пусть когда-нибудь принимают на себя обязанности матерей в соответствии с очередностью, которую они между собой установят. И да исполняют они все, сказанное выше, прилежно и со старанием.

 

[1] Капарон — верхняя одежда в виде большого капюшона, ниспадающего до пояса.

[2] Имеется в виду Литургия часов и чтение Часослова.

[3] Hieronymus. Epistola 125, 11.

[4] Benedicti Regula. XLVIII, 1.

[5] 29 ноября.